So you can traducir español
52,052 traducción paralela
And it's all over the building, so you can't use your powers inside.
Y está por todo el edificio, así que no puedes usar tus poderes dentro.
So you can do what, exactly?
¿ Para que puedas hacer qué exactamente?
Now, sit down, so you can listen to my plan.
Ahora, siéntate, para que puedas escuchar mi plan.
So you can't break it?
Así que, ¿ tú no puedes romperla?
So you can smoke and flirt with everybody at the bloody party.
Entonces puedes fumar y coquetear con todos en la maldita fiesta.
That's how I feel. So you can't feel that way.
Bien, porque así me siento también.
You have to know that I've got the business in control, so you can avoid a conviction, prison, all that.
Debes saber que lo tengo bajo control, así podrás evitar tu juicio, la prisión y todo eso.
You should leave so you can't be called as a witness, because I've arranged that you'll lead the prosecution at Eastern.
Debes irte para no ser testigo, porque tú llevarás la investigación en el Distrito Este.
- So you can actually build this?
Entonces ¿ puedes construirlo?
So you can at least think about it.
Así al menos podrás pensarlo.
So I understand... if you don't trust me anymore, but... maybe you can find it in your heart to forgive me?
Así que entiendo... que ya no confíes en mí, pero... ¿ quizá puedas encontrar en tu corazón cómo perdonarme?
for Iris to die so that you are driven so far into the dark that I can be born.
que muera Iris para que te sumerjas tan profundo en la oscuridad y que yo pueda nacer.
Or maybe you're like those criminals who trick people into hotel rooms so they can steal their kidneys.
O tal vez son como esos criminales que engañan a la gente y los llevan a cuartos de hotel para robarles los riñones.
So, you're saying this is the most fortified structure in the history of fortified structures, they can't use their superpowers, and we have less than 14 hours to steal the thing.
Entonces, hablas de la estructura más fortificada jamás hecha en la historia de las estructuras fortificadas, no pueden usar sus poderes, y tenemos menos de 14 horas para hacerlo.
[doorbell dings] Okay, well, we're still FaceTiming later so I can show you what my dressing room looks like.
Vale, bueno, haremos una vídeollamada después y así puedo enseñarte cómo es mi vestidor.
So between hangovers, you can study.
Y entre resacas, puedes estudiar.
Stephen Twitch Boss from "So You Think You Can Dance."
Stephen Twitch Boss de "So You Think You Can Dance".
Hey, Adam, can you give Paige's new assistant a ride to the production office so she can fill out her start paperwork?
Oye, Adam, ¿ puedes llevar a la nueva asistente de Paige a la oficina de producción para poder empezar a rellenar su papeleo?
So I can get you back on this movie is what.
Y que puedo meterte de nuevo en la película, eso es.
So I can get you back on this movie is what.
Que puedo conseguir que vuelvas a salir en la película.
Then I'll expect you here on Friday, same time so we can resolve the matter.
Entonces te espero el viernes, a la misma hora para resolver el asunto.
And I can't believe you're so selfish you can't even see that.
Y no puedo creer que seas tan egoísta que ni siquiera lo veas.
So, you can figure that out yourselves so it looks good on film.
Así que, podéis decidirlo vosotros mismos para que se vea bien al grabar.
So can you just tell me what happened?
¿ Así que puedes contarme qué ha pasado?
Do you wanna just put that down, so we can... talk?
¿ Quieres bajar eso para que podamos... hablar?
You're only helping, so I'll go back to the movie and you can be a star.
Solo estás ayudando para que pueda volver a la película y puedas ser una estrella.
You're here so I can forgive you.
Estás aquí, así que puedo perdonarte.
I need you to get in a van so they can transport you to Grove Hill.
Necesito que te metas en una furgoneta para que te lleven a Grove Hill.
So I can help you
Puedo ayudarte
See, Cass is our family, so we can't let you hurt him.
Mira, Cass es nuestra familia, así que no podemos dejar que le hagas daño.
So if you leave here and you find that you can't forgive me... I'll be waiting.
Así que si sales de aquí y descubres que no puedes perdonarme... estaré esperándote.
So no offense, but you can take your offer... and you can shove it up your ass.
Así que no te ofendas, pero puedes coger tu oferta... y puedes... metértela por el culo.
Okay, so I'm... I'm guessing this isn't the best time to ask you to get in touch with Gavin so we can talk to him?
Vale, entonces supongo que... este no es el mejor momento para pedirte que contactes con Gavin... y que podamos hablar con él.
So? Dude, what we do, you can't learn this crap in a book.
- Tío, lo que hacemos, no puedes aprender esta mierda en un libro.
So what can you tell us about the case?
¿ qué puede decirnos sobre el caso?
So if you can help out, that'd be great.
Así que si puedes ayudar, eso sería genial.
And with, uh, witch bitch gone, you can't put me back in the Cage, so like I said... you don't matter.
Y con... con la zorra de la bruja muerta, no podéis meterme de nuevo en la jaula, así que como he dicho... no me importa.
You're thinking, "How can she be so selfish?"
Piensas : "¿ Cómo puede ser tan egoísta?".
And we can't afford new ones so, from now on, there is no smartphone and you use the computer at the library.
Y no podemos permitirnos unos nuevos, así que de ahora en adelante no hay móvil y usas el ordenador de la biblioteca.
So you have no alibi, who can confirm where you were when the rape was taking place?
Así que no tienes ninguna coartada, que pueda confirmar dónde estaba cuando estaba ocurriendo la violación?
Do you have any objection to us taking a sample of your DNA so we can rule you out of our enquiries?
¿ Tiene alguna objeción a que tomemos una muestra de su ADN para que podamos descartarle?
I don't like how this interview is going, so I'm canceling it and you can't exit.
No me gusta esta reunión, así que la cancelo. No puedes irte.
You can watch them all day, but not at the office. So, like you said, we're staying home.
En la oficina no puedes mirarlos, así que nos quedaremos en casa.
But until I can prove that definitively, I have to keep my guard up and so do you.
Pero hasta que pueda probarlo definitivamente, tengo que estar en guardia y tú también.
Look, I need you, but I don't know how much I can trust you on this one thing, so I am not sure how to proceed.
Te necesito, pero no sé cuánto puedo confiar en ti. No sé qué hacer.
You know I can't know where she is, so why are you doing this?
Sabes que no puedo saber dónde está, entonces, ¿ por qué estás haciendo esto?
So, I can't believe you've actually invited me here.
Así que, no puedo creer... que realmente me hayas invitado aquí.
I can't stop feeling so helpless, you know?
No puedo dejar de sentirme inútil, ¿ sabes?
How can you be so sure?
¿ Cómo puedes estar tan seguro?
So, what can I do for you girls today?
Y, ¿ qué puedo hacer por ustedes?
This is 20 percent of your grade, so those of you who aren't doing so well, you can use this to boost your grade.
Es el 20 por ciento de su nota. A los que no les va muy bien pueden usarlo para subir su nota.
so you can go 17
so you can relax 16
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you can relax 16
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you see 221
so you know him 19
so you're staying 16
so you're saying 94
so you 433
so you're right 22
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you're here 33
so you see 221
so you know him 19
so you're staying 16
so you're saying 94
so you 433
so you're right 22
so you're okay 21
so you're not mad 16