English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Someone died

Someone died traducir español

912 traducción paralela
I KNOW - SOMEONE DIED.
Lo sé - Alguien murió.
Has someone died?
¿ Ha muerto alguien?
If you got a bad case and someone died, you'd have all the people up against you.
Si tiene un caso grave y alguien muere, tendrá a todos contra Ud.
Someone died, got it?
Aquí hay un muerto, ¿ entendido?
- Someone died.
- Ha muerto uno.
What is it, dear? Someone died?
¿ Qué, alguien ha muerto?
Has someone died in the castle?
¿ Quién ha muerto en el palacio?
Someone died, some hogs died too
Alguien murió, y también murieron algunos cerdos.
Think someone died?
¿ Crees que alguien murió?
- Someone died?
- ¿ Quién se ha muerto?
Someone died.
Alguien ha muerto.
I've just wanted to say to him... that someone died.
Solamente quería comunicarle que alguien ha muerto.
- Wake up, the bell tolls. Someone died.
- Felipe, despierta, que están tocando a muerto.
Someone died?
¿ Ha muerto alguien?
When someone died with a grievance, the soul wouldn't leave.
Cuando alguien muere sin encontrar la paz, su alma no puede abandonar el cuerpo.
I heard of someone who died of playing chess.
He oído de uno que murió jugando al ajedrez.
I thought I was talking to someone else, encouraging him to live the way he died.
Pensé que estaba hablando a alguien más, alentándole a vivir del modo en que murió.
I knew someone who was given some injections, the next day he died with his whole family.
Es que conocí a un fulano que se puso unas inyecciones... y al día siguiente murió con toda su familia.
come quick we're leaving this palace and this country you look as if someone has died
ven rápido estamos dejando este palacio y este país parece como si alguien hubiera muerto
Someone already died for that once.
Ya murió alguien para mantenerla viva.
I was... 10 years old. Someone had died in our family. To avoid my staying at home, they sent me to the country.
tendría 10 años había muerto alguién de mi familia para que evitar mi permanencia me mandaron al campo.
If she wished someone dead, he died.
Si quería la muerte de alguien lo conseguía.
But it isn't fair to hate a house because someone's died there.
Pero no es motivo para odiar una casa el que alguien haya muerto ahí.
Yes, someone has died.
Sí, señorita. Alguien ha muerto.
That someone deliberately died so that you might go on living.
¿ Que alguien murió deliberadamente para que tú pudieras seguir vivo?
A thief, a drunkard, someone who would've died in the gutter anyway.
- Un ladrón.
I wanted to be able to believe in someone before I died.
Quería poder confiar en alguien antes de morir.
I would say your best bet would be someone who died of pneumonia.
Yo diría que lo mejor es alguien que haya muerto de neumonía.
As if someone just died.
parece que se te ha muerto alguien.
Someone who had pity for me and cared whether I lived or died.
Alguien que se compadecía de mí y le importaba que viviera o muriera.
Someone might have died.
Podría haber muerto alguien.
For crying over someone who died nine years ago.
Por llorar por alguien que murió hace nueve años.
Yes, well, rather about someone who died in the fire.
Más bien sobre alguien que murió en el.
It may have been suicide or an accident, or she may have died at someone's hand.
Pudo haber sido un suicidio o un accidente o pudo haberla matado alguien.
Every time someone i knew died, he was there.
Cada vez que un conocido moría él estaba allí.
Yes, such a fuss for someone who just died...
¡ Vaya escándalo! Sí, por alguien que acaba de morir...
But the fact that his dog died doesn't mean he can keep someone else's child.
Pero no porque... porque se Io murió el perro Io va a reponer con el hijo de alguien.
That piece of fresh mud was stuck between the sole and heel of someone's riding boot. Someone who visited Mr. Enderby just before he died. The murderer, you mean?
Aquel pedazo de barro fresco estaba pegado entre la suela y el talón de la bota de equitación de alguien Alguien que visitó al Sr. Enderby justo antes de que muriera.
Someone who died?
¿ Alguien que ha muerto?
They'd have died if they hadn't had someone to hang onto.
Bueno, si hubiera tenido un suave, no habría nadie aquí para volver con usted, coronel.
Someone must've died...
Debe haber muerto alguien.
It always sounds this way when someone has to die. It's been this way since she died without a drop of blood in her.
Suena siempre así cuando alguien debe morir, desde que ella murió desangrada.
Someone met your cousin, Roscio... a few days before he died.
Alguien se vio con tu primo, Roscio, pocos días antes de su muerte.
What would happen if someone on this planet died?
¿ Qué pasaría si muriese alguien de este planeta?
We were certain he would send someone here for it before he died.
Sabíamos que enviaría a alguien a buscarla antes de morir.
And someone connected to the highwayman has died from natural causes.
Alguien en conexión con "El Salteador" murió por causas naturales.
At least you'd know you were someone when you died.
Al menos sabrías que fuiste alguien cuando murieras.
If you find an application filed by someone who died as a child the one who filed it might be our man.
Si encuentran una solicitud de pasaporte de alguien que murió de niño... el tipo que la rellenó puede ser nuestro hombre.
Because I imagined you like a saint, someone without room... for anything except those who suffered and died for the cause. No, you don't!
¡ No lo sabes!
- Who died? Someone close.
- Alguien cercano.
I'd like to speak to someone who died in 1943.
Quiero hablar con una persona que murió en 1943.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]