Support traducir español
26,115 traducción paralela
It would seem to support my theory he's a man of secrets.
Parecería apoyar mi teoría de que es un hombre de secretos.
A few months ago you went to a support group meeting, and I don't know why. I just thought to myself,
Hace unos meses fuiste a una reunión de un grupo de apoyo y no sé por qué solo pensé :
Start with support personnel.
Empecemos por el personal de apoyo.
Now, if we're able to ping their location using Callen's sat phone, we may be able to send them a drone, provide air support.
Si podemos determinar su posición usando el teléfono por satélite de Callen podremos enviarles un dron y darles apoyo aéreo.
How long are our people gonna have to wait till they get some support?
¿ Cuánto va a tener que esperar nuestra gente a que llegue el apoyo?
Thank you all for your support.
Gracias a todos por su apoyo.
Well, and there's evidence to support that, but I think what's important now is for all us to stop arguing.
Bueno, hay evidencia para apoyar eso, pero creo que lo que importa ahora es que dejemos de discutir.
Yeah. Yeah, yeah, yeah. But we're the tech support.
Pero somos el soporte técnico.
This is tech support.
No. Esto es soporte técnico.
Y'all call for tech support?
¿ Habéis llamado al soporte técnico?
Well, I am just here for moral support.
Bueno, yo solo estoy aquí por apoyo moral.
Social media has blown up with support for "Shutdown Annie."
Las redes sociales se han calentado en apoyo para "Annie Cierre"
I think it's just great you came to the meeting to support Bonnie.
Es estupendo Que te hayas venido a apoyar a Bonnie.
I'll write it... we support Ella.
La escribiré yo... apoyaremos a Ella.
If you're driving, be prepared for heavy traffic, but come on down and support the community...
Si van conduciendo vayan preparados para una gran cantidad de tráfico pero vengan para apoyar a la comunidad...
I keep thinking that if he had died in a more normal way like cancer or a heart attack, I could have asked for support.
Siempre pienso que si hubiera muerto de una manera más normal, como de cáncer o un infarto, hubiera podido pedir apoyo.
We support each other no matter what.
Nosotros nos apoyamos bajo cualquier circunstancia.
We need support on the east flank.
Necesitamos apoyo en el lado este.
Support is inbound.
Ya nos llega apoyo.
You have our support.
Todos te apoyamos.
The Cuffaro and the Sinagra can not support this loss of income... and, above all, of prestige.
Los Cuffaro y los Sinagra no pueden soportar esa pérdida de ingresos... y, sobre todo, de prestigio.
What I need from you is your support, okay?
- Necesito su ayuda, ¿ de acuerdo?
We want to support ending homelessness.
Queremos ayudar a erradicar a la gente sin hogar.
For emotional support.
Ser su soporte emocional.
Instead, keep a slight bend in your arms, bring your other hand up for support, pressing your thumbs together like this.
En vez de eso, mantén tus brazos un tanto flexionados, coloca tu otra mano debajo como apoyo, coloca tus pulgares juntos, así.
I-I would never have had the courage to take off that suit if it weren't for your support.
Nunca habría tenido el valor de quitarme ese traje si no fuese por vuestro apoyo.
And that's why I'm going to support you.
Y por eso te apoyaré.
- You'll support me?
- ¿ Me apoyarás?
Your mother needs our support.
Tu madre necesita nuestro apoyo.
I'm going to support Barres.
PREFIERO A LOS JÓVENES
- To support our candidate.
- A apoyar al candidato de la UPM.
I have the support of the three biggest federations.
Tengo el apoyo de las tres federaciones más grandes.
- Does City Hall support you?
- ¿ El ayuntamiento la apoya?
He needs our support.
Necesita nuestro apoyo.
I help support her.
la ayudo un poco.
I will go to this dinner, because it will look bad if I don't, but if the governor want's to play dirty, then I don't want her support.
Iré a esta cena, porque lucirá mal si no voy, pero si la gobernadora quiere jugar sucio, entonces no quiero su apoyo.
Susan Ross has my support.
Susan Ross tiene mi apoyo.
To support and comfort me, and you seemed... thrilled.
Que me apoyara y me consolara, y tu parecías... encantada.
That's the kind of honest-across-the-aisle soldier we need in support of a charismatic but admittedly somewhat leftist leader in Frankie Vargas.
Esa es la clase de soldado bipartidista que necesitamos para apoyar a un carismático pero de alguna manera reconocido líder de izquierda, Frankie Vargas.
Eli was considering throwing his support behind us.
Eli estaba considerando darnos su apoyo.
$ 30 million worth of support.
Un apoyo de 30 millones de dólares.
I support your choice, Liv.
Apoyo tu elección, Liv.
Is there any scientific support for the soul?
¿ Hay alguna prueba científica del alma?
Is there any scientific support for the idea of the soul?
¿ Hay alguna explicación científica para la idea del alma?
Hey, I support you when you do dumb stuff.
Oye, yo te apoyo con tus tonterías.
The truth. We talk about... counseling, support groups.
Hablamos sobre... terapia, grupos de apoyo.
Those who live in palaces... should always support royalty. And not some ordinary shepherd.
La realeza debe apoyar a la realeza y no a pastores pobres.
New user sign-ups saw a welcome spike after we integrated SwapMeet, but we're fielding too many complaints about the lack of support for our monetary transactions.
El registro de nuevos usuarios tuvo un pico luego de la integración de SwapMeet, pero estamos recibiendo muchas quejas sobre la falta de soporte a transacciones con dinero.
Yeah, no support for regional networks.
Si, no hay soporte para redes regionales.
And I appreciate your help with the child-support payments.
Y valoro tu ayuda con los pagos de manutención de los niños.
We got a first-class support system to keep you focused, namely me.
Tenemos un equipo de apoyo para ayudarte. Ese soy yo.
supportive 34
support system 18
support systems 16
suppose 84
supposedly 215
supposed to be 34
supposed to 22
suppose so 22
support system 18
support systems 16
suppose 84
supposedly 215
supposed to be 34
supposed to 22
suppose so 22