Switch traducir español
11,697 traducción paralela
You wanted to switch majors, to medicine, right?
Querías cambiar de carrera, a Medicina, ¿ verdad?
If that gauge flickers, you hit the switch.
Si ese calibrador parpadea, pulsa el interruptor.
I understand, but I could switch places and just drive her home.
Lo comprendo, pero podría cambiarla el sitio y llevarla a casa.
Couple weeks ago, I said I wanted to switch sides, and Trevor got so mad, he dumped me.
Hace un par de semanas, dije que quería cambiar de bando, y Trevor se volvió loco, me echó.
Will we be able to switch the lights whenever we want?
¿ Podremos encender las luces siempre que queramos?
Let's switch.
Vamos a intercambiar.
Oh, we should switch bras, too.
También deberíamos intercambiar los sostenes.
Switch to the other camera.
Cambia a la otra cámara.
You can't expect us to just flip a switch and get over it.
No puede esperar que solo accionemos un interruptor y lo superemos.
It is with great pleasure that I invite your daughter, Miss Noelle O'Hanlon... to switch on the city's Christmas lights this year.
"No es grato invitar a su hija, la señorita Noelle O'Hanlon, a encender las luces del árbol de Navidad de la ciudad".
I'd like to wish the young folks from Pottersglen all the best. As they have to switch on the Belfast Christmas lights.
Quiero desearles lo mejor a los jóvenes de Pottersglen que deben encender las luces navideñas en Belfast.
Well, the second switch is at a parking lot just east of Reynoldsville, Pennsylvania.
Bueno, el segundo cambio es en un estacionamiento al Este de Reynoldsville, Pennsylvania.
Last week, he forced Nikki to switch work details.
La semana pasada, obligó a Nikki para cambiar detalles del proyecto.
McCann made her switch jobs. Why?
McCann hizo que cambiara de trabajo. ¿ Por qué?
- You wanna switch?
- ¿ Quieres cambiar?
How are you gonna switch on Mosley's Trouble?
¿ Cómo vas a activar el problema de Mosley?
If there's any attempt to switch, it will be fairly obvious.
Si hay cualquier intento de intercambio, será bastante obvio.
Eight of you will switch to an easier specialty.
Ocho de vosotros cambiarán a una especialidad más fácil.
In a couple hours, we'll switch.
En un par de horas cambiaremos.
There must be a switch.
Debe de tener un encendido.
Why is there never a damn switch for what I need?
¿ Por qué nunca hay un maldito interruptor para lo que necesito?
Last time I saw a man struggling that hard to breathe... we had to switch positions.
La última vez que vi a un hombre respirar de esa manera tuvimos que cambiar de posiciones.
Physics ain't really my thing, but if we're close enough to ground zero when the time switch happens, it might not affect us the same way as everyplace else.
La física no es lo mío, pero si estamos cerca de la zona de impacto cuando el cambio temporal pase, podría no afectarnos igual que a otros lugares.
It's ready, but it's not configured for auto switch.
Está listo, pero no está configurado para auto conectarse.
We need to redirect the traffic, need to switch DNS.
Tenemos que redirigir el tráfico, tenemos que cambiar los DNS.
So should I switch to kettlebells, or are we making moves?
¿ Arranco con las pesas rusas o nos iremos?
Seriously, kids, I got to switch ten TV's over to the fourth round of the NBA draft, so get lost.
En serio, niños, tengo que cambiar diez televisores a la cuarta ronda del draft de la NBA, así que perdeos.
WHAT IF WE ARE MERELY PLAYERS IN SOMEONE ELSE'S VIDEO GAME, THE BIG BANG JUST THE MOMENT SOMEONE FLIPPED THE SWITCH AND TURNED ON OUR UNIVERSE?
¿ Qué pasa si somos meros jugadores en el videojuego de alguien más, el big bang solo un momento en que alguien volteó el interruptor y encendió nuestro universo?
You're asleep at the switch of danger.
Estás dormido en el conmutador de peligro.
Is there any way I could switch seats with you so we could talk barbecue business? It would mean the world to me.
¿ Es posible cambiar asientos así hablamos del negocio de la barbacoa?
Um, I just wanted to switch seats to talk to my friend.
Quiero cambiar de asiento para hablar con mi amiga.
You've got to distract him long enough to make the switch.
Tienes que distraerlo lo suficiente para hacer el cambio.
You've got to distract him long enough to make the switch.
Tienes que entretenerlo lo suficiente para hacer el cambio.
Switch!
¡ Cambio!
Not if I can pull the switch first.
No si llego al interruptor antes.
All right, now everyone switch beers.
Y ahora, todos a cambiar sus cervezas.
Oh, did you want me to switch?
Oh, ¿ quieres que me cambie?
Pablo, hit that switch.
Pablo, dale a ese interruptor.
Ensign. When the captain activated the cutoff switch, the intruder was accessing Earth history.
Alférez cuando el capitán efectuó el cierre, el intruso accedía a la historia de la Tierra
After that, Pottinger knew that none of us trusted him, so to keep people in line, he forced me to wire a dead-man switch to his chest.
Luego de eso, Pottinger sabia que ninguno de nosotros confiaba en el, asi que para mantener a la gente calmada, me obligo a conectar un interruptor de muerte a su pecho.
We switch at lunch?
¿ Intercambiamos en la comida?
All agents switch channels.
Todos los agentes cambien de canal.
I followed you to the gate, I figured out where you were sitting, and I got the ticket agent to switch my seat.
Te seguí hasta la puerta de embarque, descubrí dónde estabas sentada, me acerqué al mostrador para cambiar de asiento.
Swap one out, debrief, switch again.
Sacando a uno fuera, interrogando, volver a cambiar.
There's a knack with the switch.
Tiene su truco.
Double dresses Rio's clothes and handcuffs himself before taking Rio's seat with the marshal, who has slept through the entire switch.
El doble se viste con la ropa de Rio y se esposa antes de volver al asiento de Rio con el Marshal, que está dormido durante todo el cambio.
Make you less likely to realize the switch. Hey, guys?
Para que no te dieras cuenta del cambio.
Hey, Eric, can you remotely switch off the vehicle?
Oye Eric, ¿ puedes desconectar el vehículo de forma remota? No.
Switch your napkins out and everything, huh?
Te cambian las servilletas y todo.
Last winter, tens of thousands of protesters descended on this square in central Kiev to protest the decision of the former president Viktor Yanukovych, to suddenly switch tracks from integration with the European Union to a closer relationship with the Russian Federation.
El pasado invierno, decenas de miles de manifestantes... protestaron en esta plaza del centro de Kiev... contra la decisión del expresidente, Víctor Yanukovich... de renunciar de repente a integrar la Unión Europea... para estrechar relaciones con la Federación Rusa.
All right, I need you to switch places with me, Cole. Ow.
Muy bien, necesito que me cambies el sitio, Cole.