Switch with me traducir español
260 traducción paralela
Switch with me, Ned. I want a shot at the front.
Cambia conmigo, Ed quiero estar al frente.
How about if I get somebody to switch with me?
¿ Y si alguien cambia conmigo?
- Come on, static. You wanna switch with me? Come on.
- ¿ Quieres cambiar conmigo, Estática?
Could you switch with me?
¿ Podría pasar conmigo?
Margo switch with me.
Margo cambia conmigo
Switch with me, Hatch. Go!
Cámbiamelo, Hatch. ¡ Adelante!
You mean you'd switch with me, Peg?
¿ Quieres decir que cambiarias conmigo, Peg?
Switch with me.
Mejor cambiamos.
Ross, switch with me and Phoebe could be number two.
Ross, cámbiate conmigo y Phoebe podría ser la número dos.
- So? So I'd just rather not tutor him, I mean... you have someone you're tutoring, so could you switch with me?
Y preferiría no serlo, quiero decir... tú eres tutora de alguien, así que, ¿ podrías cambiármelo?
- So you'll switch with me?
- Entonces, ¿ te cambias conmigo?
- You're gonna have to switch with me.
Tendras que cambiar conmigo. Espera un poco.
- Switch with me. Del :
- Cambiemos de lugar.
Chloe, switch with me.
Cambia conmigo.
Maybe Phoebe will switch with me.
Quizá Phoebe cambie conmigo.
CARTER, BEFORE YOU GO, I'M BEGGING YOU, SWITCH WITH ME.
Carter, antes de que te vayas, te lo suplico, cambia conmigo.
After you've made the switch, slip me the envelope with the money in it... tell me to go down, put it in the hotel safe. And I go.
Cuando hayáis hecho el cambio, me daréis el sobre con el dinero y me diréis que baje a guardarlo en la caja fuerte.
Mr. Gershwin, have you got somebody Who can beat me with a switch?
Sr. Gershwin, ¿ tiene a alguien... que me pueda dar con una vara?
Now, it seems to me you're- - you're gonna have to come to this eventually. Unless you're gonna try to fight a tornado with a peach tree switch.
Ahora, me parece que tendrán que llegar a esto eventualmente... a menos que traten de enfrentar un tornado con una rama de duraznero.
- Beautiful girl. - If you want my advice... We're going to switch berths with your wife, OK?
Si me permite un consejo... sabe, son todas iguales.
If I came home late from school. With a switch, you know, on the calves.
Si llegaba tarde a casa después de la escuela, me pegaba en las pantorrillas con un palo.
- On second thought I decided not to switch agencies in midstream and to stay with you. - He wants us back.
- Pensándolo mejor no cambiaré de agencia en plena campaña y me quedaré con ustedes.
I had my hand on the switch... and Mr Keil thought that I was going to stay with her... and did his best to stop me.
Tenía Ia mano lista... y eI Sr. KeiI creyó que me quedaría con eI barco... e hizo Io posible para detenerme.
Will you switch the job with me?
¿ Me cambias el trabajo?
He gets word to me to make a switch, and I walk off with the empty suitcase.
Me avisa para que dé el cambiazo y me largo con la maleta vacía.
As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough".
En cuanto Laki encienda el interruptor, quédense inmóviles. Mírenme a mí con una sonrisa hasta que yo diga "basta".
Well then, I would greatly appreciate it if you would switch schedules with me so that I can have next Tuesday off.
Pues bien, yo agradecería mucho que Si desea cambiar los horarios de mí de modo que pueda tener el próximo martes apagado.
Carla, all I asked you to do was switch nights off with me and you turn it into a verbal Iynching.
Carla, todo lo que le pidió que lo fue interruptor noches fuera de mí y convertirlo en un linchamiento verbal.
Then you switch places with me.
Entonces cambiemos.
- Switch with me.
- ¡ Déjame ahí!
Kelly, switch places with me.
Kelly, cambiemos los lugares.
Empty wagon parked in the middle of Bayou country with nobody around gave rise to very strong notion : They planned a vehicle switch.
Una camioneta vacía en el pantano sin nadie cerca me hizo pensar algo planeaban cambiar de vehículo.
Hey, Jo, can you switch days off with me?
Hey, Jo, puedes cambiar tu día conmigo?
Hey, if you say there's no monster... then switch rooms with me.
Hey, si dices que no hay monstruos... cambiemos habitaciones.
Switch rooms with me.
Cambiar habitaciones.
Do you find it odd that I don't switch my fork when I eat, that I lift it to my mouth with my left hand?
¿ Te parece raro que no cambie mi tenedor al comer que me lo lleve a la boca con la mano izquierda?
Doyle. Switch cots with me.
Cambiemos de cama.
- Switch seats with me.
- Cambia de asientos conmigo.
Selby, switch seats with me.
Selby, cámbiate de puesto conmigo.
Switch with me.
Te cambio el pedido.
You can't just switch places with me.
No puedes cambiar de posición conmigo.
- So you'd be willing to switch jobs with me then, say, for the three days that we're here in Metropolis?
- ¿ Quisieras que intercambiemos nuestros trabajos en estos tres días que estamos en Metropolis?
Switch clothes with me
Cámbiate las ropas conmigo.
Let me switch with Jarod.
Déjeme ir con Jarod.
Our new legal eagle, Frank Shorter, showed Kenny and me a directive where Colin ordered us to switch meets when the reason for this trip was to beat the Finns with the best times.
Nuestra nueva'águila legal'Frank Shorter, nos mostró a Kenny y a mí... una directiva dónde Colin nos ordena no participar en'meetings'... cuándo la razón de este viaje era... batir a los finlandeses con las mejores marcas europeas.
You gotta switch places with me. Let me go to the inspection instead of you.
Tienes que cambiar lugares conmigo. déjame ir a la inspección en tu lugar.
You want me to switch places with you?
Quieres que cambiemos de lugar?
Switch jobs with me just for a day.
Cambiemos de trabajo solo por un día.
Your mother had to help a friend with this... emergency... and so she called me to switch days but... I got caught up at work and... just forgot all about you
Vuestra madre ha tenido que ayudar a una amiga a... última hora... y me ha llamado para cambiar los días pero... estaba atrapada en mi trabajo y... me he olvidado de lo vuestro
Clever you Fooling me with the old "bait and switch".
Qué astuta engañándome con el viejo truco de la carnada falsa.
Nobody would switch flights with me.
nadie hace swith flights conmigo