That one there traducir español
15,107 traducción paralela
That one there's got a lip on her.
Qué bocota la que tiene ella.
But Jeannie didn't know that there are some dark places one should never walk alone.
Pero Jeannie no sabía que hay algunos lugares oscuros... a los que nunca debes ir solo.
And for those that didn't change those that were left behind those that didn't have the taste for blood there was only one thing you could do.
Y para aquellos que no cambiaron... Aquellos que se quedaron atrás... Aquellos que no tenían el gusto por la sangre...
There's only one way left to go. And that's up.
Que solo puedes hacer una cosa.
Well, from here in there's only one way that men can trek.
Bueno, de aquí a sólo hay un camino que esos hombres pueden incursionar.
They say that'cause Mary's dead there's no one left to feed the demon.
Dicen que porque Mary está muerta no queda nadie para alimentar al demonio.
There was that turtle above my bed, the big green one looking down on me.
Había una tortuga encima de mi cama, una verde y grande, que me miraba.
Seriously, you know, there are some schools of thought out there, some philosophies, religions, some quantum physics even... that suggest the possibility that one can be in two places at once, along some kind of shifting time stream
En serio, sabes, hay... Hay buenas escuelas del pensamiento ahí fuera, algunas filosofías, religiones, física cuántica incluso, que sugieren la posibilidad de que uno puede estar en dos lugares a la misma vez, a lo largo de algún tipo de desplazamiento en la corriente temporal...
Okay, that was a good one right there.
Vaya, esa fue buena.
That one right there.
Él. Allí.
If there's one thing... I know about you, is that you know how to bounce back.
Si hay algo que sé de ti es que sabes recuperarte.
Although, just when you think there's no one out there for you, that's when you find them.
Aunque... justo cuando crees que ya no hay nadie para ti... es cuando lo encuentras. ¿ En serio?
Oh, shit. That one over there.
Mierda.
There's only one thing that is respected in my business..
Sólo hay una cosa que es respetada en mi negocio
If there are over 2,000 women's shelters that turn away men, and only one shelter for men, obviously, the resources don't match the need.
Si hay más de 2.000 refugios de mujeres que rechazan hombres, y solo un refugio para hombres, obviamente, los recursos no coinciden con las necesidades.
There is only one word for that, Majester.
Solo hay una palabra para eso, Majestad.
There is no one in this world that I love more than you.
No hay nadie en el mundo que ame más que a ti.
There's a place down the street that can do one right now.
Hay un lugar en la calle que puede hacer una ahora mismo.
There is that one triple-murder case from a couple years back.
Hay un caso de triple asesinato desde hace un par de años.
If there's one thing in my life I regret, it's that.
Si hay algo en mi vida de lo que me arrepiento, es de eso.
" There is but one creature on Earth that can stop him.
" Sólo hay una criatura en la Tierra que puede detenerlo.
- There's one in there, that's... Ah!
- Hay una allí que...
There's only one path for me, and that's how I think.
Según Io veo yo, sólo existe un camino para mí.
It is said that one becomes more sensitive there then, because of... the nerve fibers.
Dicen que tienes más sensibilidad por... las fibras nerviosas.
There's a false medical certificate in his file that no one bothered to check.
Mostró un certificado médico falso que nadie se molestó en revisar.
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors.
Verificábamos otra caldera y el guardia notó una cerradura nueva en una de las puertas.
There's only one thing in this whole business that you find interesting.
Solo hay una cosa en todo este negocio que encuentra interesante.
Maybe there are one or two things that I know that you don't.
Puede que haya dos o tres cosas que yo sé y tú no.
But we came back that night, and that night we sort of sensed that there was just a great life and energy in the place, which, to me, is still one of the great, great things about church life today,
Pero volvimos al sitio esa misma noche y tuvimos la sensación de que... el sitio tenía una vida y energía increíbles... lo cual, para mí, sigue siendo una de las mejores cosas... de la vida en la iglesia.
I'm giving up a lot to get there. " Because that's how valuable, one, God is, but how valuable what He's called us to is.
Porque Dios vale todo eso... igual que lo vale nuestro llamado.
And if we've reached an impasse, there's gonna be a conclusion that you're not gonna like one bit.
Y si llegamos a un punto muerto, va a haber una conclusión que no te va a gustar nada.
Now, there's one person tied to another track, and there's a switch that diverts the trolley, okay?
Hay una persona atada a otra vía y hay un interruptor que desvía el vagón, ¿ de acuerdo?
But that's insane, because really there is still an asteroid, that we should be afraid, because we all have one coming, and it's on a 100 % guaranteed collision course with you.
Pero es una locura. Porque es un gran asteroide. Dirías que estoy demente.
Prepare that little one there.
Prepara a la pequeña ahí.
There's only one vote that counts in this family! Mine!
La única opinión que cuenta en esta familia es la mía.
But there is really only one story out there... that everybody in the market is watching... and that is the Dynacorps IPO.
Pero realmente hay solo una historia por ahí que todo el mundo En el mercado está viendo... Y esa es la OPI de Dynacorps.
We know that they actually switched underwriters... going into this IPO, so there was a bit of concern... about how things would shake up, but clearly Dynacorps'IPO... is shaping up to be one of the most successful... public offerings of the year.
Sabemos que ellos en realidad Suscriptores conmutados... En esta OPI, por lo que hubo un poco de preocupación... Sobre cómo las cosas sacudirían Pero claramente la OPI de Dynacorps...
But there is one person that I absolutely have to thank, and that person is me.
GANADOR : conner4real MEJOR COLABORACIÓN RAP / CANTADA Hay una persona a la que debo agradecerle y es a mí.
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had.
Pero te diré una cosa, volar la Rocinante, eso fue la mejor sensación que haya tenido.
There's one person right now who's a screaming, raving lunatic and that is you.
Hay una persona gritando en este momento como lunática... - y eres tú.
There is not one single strand of hair and not only that it was as smooth as jade and as tight as a drum.
No había una sola hebra de cabello, tan hermosa como una joya. Sus nalgas tan firmes como un tambor, y tan suaves como la seda.
He... May I say that? He hired another girl to be his daughter because this one is never there and he needs somebody to cut his toenails.
Contrató a una muchacha para que haga de hija porque ella nunca está en casa.
That said, on the list of people on this island who are most concerned with seeing that fort restored, there is everyone else, and then there is one name that's... that's way at the top of it.
Dicho esto, en la lista de las personas en esta isla que están más preocupados con la visión de que la fortaleza restaurada, no todos los demás, y luego hay un nombre Eso es- - eso es así en la parte superior de la misma.
There's that one that you kept missing in rehearsal.
Había una que seguías olvidando en el ensayo.
But if there's one thing I've been taught over the years, it's that at first, feelings run very high in this sort of a situation.
Pero si hay algo que me han enseñado los años es al principio los sentimientos van alto en este tipo de situación.
There's one school of thought that blames nuclear testing.
Hay una escuela de pensamiento que culpa las a bombas.
There's only one person who worked for both Pop and Cottonmouth, and that's you.
Solo una persona trabajaba tanto para Pop como para Cottonmouth, y eres tú.
Who is the one person that is linked to every single location up there?
¿ Quién es el único que está vinculado a cada uno de esos lugares?
There's only one school that matters.
Hay una sola escuela que importa.
- Mercedes... you are one of the finest detectives I have ever seen, but you have got to learn... that there is no getting around the system.
- Mercedes, eres una de las mejores detectives que haya visto, pero tienes que aprender que no se puede eludir el sistema.
How much is that one over there?
¿ Cuanta diferencia hay sobre esta?
that one over there 16
that one right there 19
that one 1331
that one time 17
that one day 20
that one's mine 38
one there 45
therese 78
there 14012
theresa 292
that one right there 19
that one 1331
that one time 17
that one day 20
that one's mine 38
one there 45
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22