English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That was funny

That was funny traducir español

1,841 traducción paralela
ACTUALLY, HE'S ALWAYS BORING, BUT THAT WAS FUNNY!
Últimamente es muy latoso, pero ahora fue gracioso.
Oh, that was funny, wasn't it?
Oh, eso ha sido gracioso, ¿ verdad? . Buenos tiempos.
Well, you gotta admit that was funny.
Bueno, debes admitir que eso fue gracioso.
That was funny.
Eso tiene gracia.
- That was funny!
- ¡ Eso fue gracioso!
THAT WAS FUNNY.
Sí, fue muy divertido.
Well that was funny, that's why.
Bueno, fue gracioso, por eso me rei.
That was funny.
Eso ha sido divertido.
That was funny.
Eso fue raro.
It's funny you should ask that, I was just thinking that very second,
Es curioso que lo hayas preguntado. Estaba pensando en eso en este momento.
That's funny,'cause I was looking for you.
Es extraño porque estaba buscándote a ti.
So, it's a funny way I remember. Okay, that was bizarre.
Estás sentado aquí implorando por unas monedas, para comprar una nueva cocina.
That's funny, because I was Just gonna say the same thing to you.
Es gracioso, porque iba a decir lo mismo de ti.
- How funny was that?
¡ Qué divertido fue eso!
- I didn't think it was that funny.
No lo encuentro tan gracioso.
Oh, that's funny. I was, too.
- Es gracioso, yo lo pensaba también.
And here's the funny part, as unforgettable as that Super Bowl was, here it is 23 years later and I don't remember who won...
Y esta es la parte graciosa, Tan inolvidable como fue esa Súper copa, Aquí estoy 23 años después y no recuerdo quien ganó...
That wasn't funny, was it?
Eso no fue gracioso, ¿ lo fue?
At first, I was mad that Jessica Simpson was ahead of me, but then I saw "The Dukes of Hazzard"... funny!
Primero, estaba enojada porque Jessica Simpson iba frente a mí, pero luego vi "The Dukes of Hazzard". ¡ Gracioso!
That was well funny, man. But someone's gonna have to apologise cos Kenneth's crying now so...
Pero alguien tiene que disculparse porque Kenneth está llorando ahora, y...
I was like, " That's funny.
Sí, sí que me gusta.
The funny part is, the day that they handed it to me I was like, " Oh, right on.
Bentleys, Hummers, háblale de cosas como esas.
I thought that was really funny and kind of very much in the- - Looked and fe't like Shaun of the Dead.
Ya sabes, algunas veces...
I thought that was so funny.
... ¿ cómo convenciste a Ben Affleck para que llorara?
IlWell, that's funny, because it says here that youlre Polish. Which isn't really a nationality.'l The guy just let me through because I was laughing so hard.
Y yo : "No, es como si te hicieran una mamada y al final la chica se la saca de la boca y acaba haciendo que te corras sobre tu vientre", ya saben.
Hi, what was it like working with Will Ferrell and have you got any funny stories about that?
Pero directamente a vídeo, Clerks Sell Out. Porque, créeme, montaré todo esto de Clerks hasta la tumba.
That rock felt funny and it was lighter than you'd expect it to...
Esa piedra era rara y más ligera de lo esperaba...
See, that's a funny coincidence,'cause I was going to ask you the same exact questions.
Vaya, curiosa coincidencia porque yo iba a hacerte exactamente las mismas preguntas.
That's funny, but you know what, when we found him, he was stone cold dead.
Eso es divertido, Pero, sabe, cuando le encontramos... Estaba muerto frío como una piedra.
That wasn't funny, was it?
No fue gracioso, ¿ verdad?
I mean, it was pretty funny when that little girl fell over that space barrel.
Fue muy divertido cuando esa chica se cayó sobre ese barril del espacio.
That joke Ralph made about her, that was some funny shit, no matter what John said.
El chiste que Ralph hizo sobre ella fue muy cómico sin importar lo que dijera John.
He was a funny prick, that Ralph.
Era un cretino cómico el tal Ralph.
Well, you know, ok, that's funny because he was telling me the story about when you were five maybe.
Bueno, eso es gracioso porque me estuvo contando la historia..... de cuando usted tenía unos 5 años.
You shot me three times. Was that funny?
Me disparaste tres veces. ¿ Eso fue gracioso?
That was kind of funny.
Eso fue gracioso.
That was- - that was pretty funny.
Fue, fue bastante divertido.
No, I didn't mean that crime was funny.
Oh, no, yo... yo no quise decir que el crimen fuera gracioso.
No, Kelly, that was pretty funny.
No, Kelly, eso fue bastante gracioso.
Was that funny?
¿ Fue gracioso?
That's funny. I thought the Supreme Court of New York was the legal authority in this state.
Es gracioso, pensé que la Suprema Corte de Nueva York era la autoridad legal en este estado.
That was pretty funny, huh?
Eso fue gracioso, ¿ no?
That was funny.
Eso fue divertido.
That`s funny. And the dance sequence in the end was so good.
a y la esena del final es tan buena
She said the last day he workedat zyre motors was june 12th, which struck me as funny,'cause I remember that on june 11th, someone herebilled zyre motors 2 hours for "lemon reversal."
Dijo que el último día que él trabajó en Zyre Motors fue el 12 de Junio, lo que me pareció divertido, porque recuerdo que el 11 de Junio, alguien aquí facturó 2 horas a Zyre Motors por "Inversiones Limón".
That's funny. At least she was human.
Al menos era humana.
He / she didn't know that was so funny to be delegated of group.
No sabía que era tan gracioso ser delegada de la clase.
That's funny, I was just going to say that.
Es gracioso, ahora mismo iba a decirlo.
That's funny'cause I thought I was your friend.
Sí, eso es gracioso porque pensé que yo era tu amigo.
Well, if you was feeling that way, you sure had a funny way of showing it.
Si eso sentías, lo demostraste de un modo muy peculiar.
That's a funny thing, I was talking to that lad there.
Eso es gracioso, hablaba con ese chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]