English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That was nice

That was nice traducir español

2,868 traducción paralela
Wow, that was nice.
Wow, eso fue agradable.
Hey, listen. Uh... that gift you got your brother. That was nice of you.
Escucha... el regalo que le compraste a tu hermano... fue muy amable de tu parte.
Ah, that was nice of her.
Eso era muy amable de su parte.
Oh, that was nice of you.
Oh, eso fue amable de tu parte.
That was nice of him.
Es un detalle por su parte.
That was nice.
Eso fue bello.
That was nice of him.
Eso fue amable de su parte.
Hmm, that was nice.
Mmm, eso fue lindo. Gracias.
I was looking at a beautiful cathedral that was nice, from the brown room, in the brown hotel.
Se veía una bonita catedral desde la habitación marrón del hotel marrón.
Oh, that was nice of you. How about you explain to me how your fingerprints got on a bottle of whiskey that I found at the crime scene?
¿ Y cómo me explicas que tus huellas están en una botella de whiskey que encontré en una escena de crimen?
Well, that was nice of her.
Bien, eso fue bonito por su parte.
Yes, I thought that was a nice touch.
Sí, pensé que era un bonito detalle.
That was a very nice team.
Era un gran equipo.
As the tour was going on, the venues were getting bigger, and we started having that really nice but weird sort of pressure.
Conforme avanzaba la gira, los locales eran más grandes y empezamos a sentir una agradable pero rara presión.
Was it nice to act in a language that you could understand?
¿ Fue agradable actuar en un lenguaje que podías entender?
It was only the fourth time that a pope visited the United Nations and Benedict was a nice reception.
Es la cuarta vez que un Papa visita este cuerpo internacional y Benedicto recibe una gran recpción.
Oh, thank you, that was so nice.
Gracias, fue agradable.
That was a nice lecture.
Esa fue una buena conferencia.
- That was great, nice meeting you.
- Ha sido genial, un placer conocerte.
- You know, that was really nice the other night.
La pasé bien la otra noche.
And I was told that I would be given sleep treatment to help my, erm..... head to have a nice, long rest.
Y me dijeron que me darían tratamiento de sueño para ayudar a que mi... cabeza tuviera un bonito y largo descanso.
That was not nice.
Eso no era agradable.
It was so nice to see you like that!
¡ Fue muy agradable verte asi!
Only time I ever had a decent relationship with a man, he treated me with respect and was nice to me, you had to go and tell the whole world that he was evil.
Por fin tenía una relación decente con un hombre, que me trataba con respeto y era atento conmigo, y tú vas y les dices a todos que él era un malvado.
I couldn't keep up the charade much longer that I was nice, too.
No iba a poder seguir fingiendo que yo no lo soy.
That was very nice of you, Toby.
Eso fue muy amable por tu parte, Toby.
That James guy you thought was so nice.
Ese chico james que pensabas era tan agradable.
That was really nice of you- - of you and Grace to find all those girls and do that for Adrian.
Eso es realmente bonito de tu parte... tuya y de Grace encontrar a todas esas chicas y hacer eso por Adrian
That's... that's so funny. And I'm lame. Well, it was nice to meet you.
eso.. eso es tan gracioso y yo soy patetico bueno fue lindo conocerte los dejo volver a la quimica
That was a nice speech.
Ha sido un discurso bonito.
( Graham ) Derrick was doing the etouffee, and he was using some of the gizzard and things like that to make dirty rice, and he was also stewing down all of the nice dark meat cuts, so I'm hoping that that's gonna be delicious.
( Graham ) Derrick estaba haciendo el etouffee, y que estaba usando algunos de la molleja y cosas por el estilo para hacer arroz sucio, y también fue guisar abajo del bonito cortes de carne oscura, así que estoy esperando que que va a ser delicioso.
That was really nice, man.
Eso estuvo muy bien, tío.
Nice work, Marissa, that was the head. Oh.
Buen trabajo, Marissa, era la cabeza.
Nice ink. So was it a toss-up, that or a butterfly?
Bonito tatuaje. ¿ Fue a cara o cruz, eso o una mariposa?
I was like, "Hey, that's not nice."
Y yo dije : "Oye, no digas eso".
That was really nice.
Eso ha estado muy bien.
Jill was just telling me she's a big fan, and I was telling her that you're always nice to your fans.
Jill me estaba diciendo que es una gran admiradora, y yo le decía que siempre eres amable con las admiradoras.
Okay, that's not what I was expecting, but that's so nice.
Vale, esto no es lo que esperaba, pero está bien.
That was very nice of you.
Eso fue muy amable de tu parte.
That was really nice of you to- - to track me down just to tell me that.
Ha sido genial de tu parte... buscarme solo para decirme eso.
That was a nice shindig last night.
Fue una buena celebración la de anoche.
Those that knew her say she was a nice lady, and they can't think why anyone would want to harm her.
Los que la conocían dicen que era una chica amable, y que no pueden pensar en nadie que quisiera hacerla daño.
That was the first and last time.. When Jerry did something nice for me.
Esa fue la primera y última vez que Jerry hizo algo bueno por mí.
And that security guard was so nice to tell you that I was here.
Y ese guarda de seguridad ha sido tan amable de decirte que yo estaba aquí.
That was some nice doctoring.
Eso ha sido buena medicina.
That was really nice of you to offer, but we can find somewhere else to go.
Fue muy lindo que lo ofrecieras, pero podemos encontrar otro lugar al que ir.
He didn't tell me what sort of place it was, just that it was nice and quiet.
No me dijo a donde íbamos, sólo que era lindo y tranquilo.
Even Ralph Brunsky was nice to me that day.
Aún Ralph Brunsky fue bueno ese día.
That was a nice little game you ran on Tork.
Se la jugaste bien a Tork.
That was a really nice thing to say.
Eso fue muy lindo.
Yeah, that was a nice offer.
Sí, eso fue una buena oferta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]