English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The attic

The attic traducir español

2,247 traducción paralela
- I see you found the toys in the attic. - Uh.
- Veo que encontraste los juguetes en el ático.
So Bruno and Huston must've found these tucked away in the attic or daddy's old trunk.
Bruno y Huston debieron encontrar estas metidas en el ático... o en el viejo baúl de papá.
I was thinking, you know, with Derek and Meredith getting married, they probably don't want us hanging out in the attic much longer.
Estaba pensando que, cuando Derek y Meredith se casen seguro no van a querer que estemos más tiempo en el ático.
Listen. In the attic, there was... a very dangerous thing. If it were hidden, is not to take it.
Aver, hijo, en el desván había una cosa muy peligrosa, y si estaba escondida allí, es porque nadie debía cogerla, ymucho menos los niños.
Policy would be to send her straight to the Attic, and if this goes too far, I still will.
Nuestra política hubiera sido mandarla directa al Ático, y si esto va demasiado lejos, lo haré.
Yeah, I found it in the attic.
Si, encontre esto en el atico
- No! Not there. ls a child's pram to be kept in the attic?
No como vamos a poner el cochecito del bebe en el desvan?
He's going in the attic.
Se va para el ático.
There's an extra-terrestrial supercomputer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure, right here on the doorstep.
Hay una supercomputadora extraterrestre en la pared, un chico genio en el ático creado genéticamente, una colegiala investigadora cruzando el camino y un mundo entero de aventuras, justo a la puerta.
We're going into look for mold.I'll take the attic, you take the basement.
Entraremos a buscar moho, yo tomaré el ático, tú el sótano.
Fine, you take the attic.Try not to get slimed.
Bien, toma el ático. Trata de no llenarte de cieno.
God, why would ichoose the attic?
Dios, ¿ por qué escogí el ático?
I tried to get up there, but the attic doorlocked behind her.
Traté de subir, pero la puerta del ático se cerró tras ella.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic. A schoolgirl investigator across the road. And a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Hay una supercomputadora extraterrestre en la pared, un chico genio en el ático creado genéticamente, una colegiala investigadora cruzando el camino y un mundo entero de aventuras, justo a la puerta.
There's an extraterrestrial super computer in the wall, a genetically engineered boy genius in the attic, a schoolgirl investigator across the road, and a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Hay una super computadora extraterrestre en la pared, un chico genio en el ático creado genéticamente, una colegiala investigadora al otro lado de la calle, y un mundo entero de aventuras justo en el umbral de la puerta
I think I left my phone charger in the attic.
Creo que dejé el cargador del celular en el ático.
There's an extra-terrestrial super computer in the wall a genetically engineered boy genius in the attic. a schoolgirl investigator across the road and a whole universe of adventure right here on the doorstep
Hay un super ordenador extraterrestre en la pared, un chico genéticamente preparado para ser un genio en el ático, una colegiala investigadora al otro lado de la calle, y un mundo entero de aventuras justo en el umbral.
See, I put that there, so you don't go up the attic.
Mira, yo pongo que no, así que no me voy hasta el ático.
Remember when you left me in the attic, waiting with the wine wicker, while you were telling stories to Vasile?
¿ Recuerdas cuando me dejaste en el ático, a la espera con el mimbre vino, mientras estabas contando historias a Vasile?
The boots are on the attic, I gona go, bye.
Las botas estan en el ático, me voy, adios.
Well, I'll remind you of that When we're bunk buddies in the attic.
Bueno, ya te lo recordaré cuando estemos apilando cuerpos en el ático.
A genetically engineered boy genius in the attic. A schoolgirl investigator across the road. And a whole universe of adventure right here on the doorstep.
Ingeniería genética, pequeños genios en el ático, una estudiante investigadora al otro lado de la calle y todo un universo de aventura en estos peldaños.
But I think you're forgetting about... ( explosion booming ) ... The madman we hide in the attic.
Pero creo que te estás olvidando de...... del loco que encerramos en el ático.
There are a variety of levels from the attic down to the sub-basements...
Hay muchos niveles desde los áticos hasta los subsótanos.
I took a tumble down the attic stairs.
Me caí por la escaleras del ático.
My office is in the attic.
Mi oficina está en el ático.
But because you were working in the attic, it got to you first, and then eventually, it got to you.
Pero como usted estaba trabajando en el ático, Lo tuvo primero, y luego, le llegó a usted.
The attic.
El ático.
Yeah, I don't know, man. No one else is looking for the attic.
Nadie más busca en el ático.
Because it would be the attic.
Porque va a ser el ático
Send her body to the attic.
Manda su cuerpo al ático.
Female attendant : Welcome to the attic.
Bienvenidos al Ático.
Female attendant : Welcome to the attic.
Bienvenidos al ático.
What do we know about the attic?
¿ Qué sabemos sobre el ático?
No, I'm in the attic trapped inside my own mind.
No, yo estoy en el ático atrapado en mi propia mente.
All of the minds in the attic must be connected somehow.
Todas las mentes en el ático deben estar conectadas de alguna forma.
Adelle finally put you in the attic.
Adelle finalmente te puso en el ático.
Wouldn't want to end up in the attic.
No querrás acabar en el ático.
But this is the attic.
Pero esto es el ático.
Hey, but it's better than being in the attic.
Hey, pero es mejor que estar en el ático.
Listen, not only are the people in the attic connected,
Escucha, no sólo la gente del ático está conectada.
The attic... Or death.
El ático o morir.
You're in the attic.
Estás en el ático.
In the attic, man. None of this is real. Okay, fine.
En el ático, tío... nada de esto es real.
Is it accessible from inside the attic?
¿ Es accesible desde el interior del Ático?
You, me, everybody in the attic, We are the mainframe.
Ustedes, yo, todos en el Ático nosotros somos el ordenador central.
Well, that's because the people in the attic, Our brains, are being used as processors, Human computers.
Bien, eso es porque las personas en el Ático, nuestras mentes, son utilizadas como procesadores, ordenadores humanos.
This old attic is full of ghosts, ghosts of the people I used to love.
Este viejo ático está lleno de fantasmas... de fantasmas de personas que solía querer.
- Without Sarah, without you lot saving the world from your attic in Ealing, there'll be chaos and destruction, meat and drink to the Trickster!
- Sin Sarah, sin ustedes salvando el mundo desde tu ático en Ealing, habrá caos y destrucción, carne y bebida para el Estafador.
Without Sarah, without you lot saving the world from your attic in Ealing, there'll be chaos and destruction, meat and drink to the Trickster!
Sin Sarah, sin vosotros salvando el mundo desde su ático. En Ealing, solamente habrá caos y destrucción, - Carne y Bebida para el Embaucador!
He came to the ER after he almost blew himself up in his lab, which the police tell us was in your attic.
Ingresó en urgencias despues de que casi se volara en su laboratorio, que la policía nos dice que estaba en su ático.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]