The earth traducir español
30,653 traducción paralela
Donald hates Billy McBride more than any human on the earth.
Donald odia a Billy McBride más que a nadie en este mundo.
You scum of the earth.
Eres la escoria de la tierra.
Now he's dropped off the face of the earth and I can't find him to break up with him or to confront him about working for Mr. Boss.
Ahora que ha desaparecido de la faz de la tierra y no lo puedo encontrar para romper con él o para enfrentarse a él sobre el trabajo para el Sr. Jefe.
So here we have a parallel presentation that shows the quotation connected to its original context. "In the beginning God created the heaven and the earth"
Aquí tenemos una representación paralela... que muestra la cita conectada a su contexto original.
But musicians usually are regarded as sort of the scum of the earth, and so, if you want to be a musician, you just have to realize before you start that nobody is really gonna care.
Pero los músicos son generalmente vistos como parásitos, entonces si se quiere ser músico, hay que comprender desde el principio que nadie tendrá cuidado.
Who Is A Horn Arranger Out Of Chicago, Who Did All The Earth, Wind AMP ; Fire's.
Es un arreglista de trompeta de Chicago que hizo todo lo de Earth, Wind Fire.
".. the earth which beckons us to sprint. " " A lively fragrance in the chest of time, it leaves everything behind. "
Citar Ashoka Chakra en Neerja Bhanot - "Su lealtad a los pasajeros siempre será un tributo duradero las mejores cualidades del espíritu humano"
By my calculations, in less than 6 months, 96 % of the Earth's surface will be uninhabitable... even for those born in space, so, you see, the City of Light is the only thing that can save you.
De acuerdo a mis cálculos, en menos de seis meses, el 96 % de la superficie terrestre será inhabitable... incluso para aquellos nacidos en el espacio, entonces, como ves, la Ciudad de la Luz es lo único que puede salvarte.
It's below us. Inside the earth.
Está debajo de nosotros.
The tentacles are going to rise up from the earth and they're going to destroy all the wretched souls in this place.
Los tentáculos se van a levantar de la tierra... Y van a destruir todas las almas miserables en este lugar.
- That way, Gia can consume me and then I'll be recycled into the earth, and I can be born again as something else.
- De esa manera, Gia puede consumirme... Y entonces seré reciclado en la tierra, y puedo nacer otra vez como algo más.
We live in a society that doesn't value life, the earth.
Vivimos en una sociedad que no valora la vida, la tierra.
Like the earth, like kudzu.
Como la tierra, como kudzu.
♪ The Earth began to cool ♪
Corregido por :
And the earth in our organic garden, I till it myself.
Y la tierra de nuestro jardín orgánico, yo mismo la cultivo.
Dunnett Head? Goodness. That's the end of the earth.
Dios, eso está en el fin del mundo.
The Empire secure across the four corners of the earth, marking the start of a new Elizabethan age.
Nuestro Imperio está afianzado en todos los rincones de la Tierra, dando comienzo a una nueva era isabelina.
He's like a fucking nuclear bomb, bouncing all over the Earth.
Es como una jodida bomba nuclear rebotando por toda la Tierra.
I intend to leave a legacy, the standard of which was set by God when he created the Earth and man after his own image.
Mi intención es dejar un legado con los parámetros que Dios dispuso cuando creó la Tierra y al hombre a Su imagen y semejanza.
Astronaut John Glenn was the pilot, and on that mission became the first American to orbit the Earth.
El astronauta John Glenn era el piloto y en esa misión se convirtió en el primer americano en órbita alrededor de la Tierra.
This all sounds very Friends Of The Earth, but there is a catch.
Todo esto suena como salido de la ONG "Amigos de la Tierra"... Pero hay un problema
I think this would be a good juncture to remind you that I am the fastest gunslinger that ever walked the earth.
Creo que este es un buen momento para recordarte que soy el pistolero más veloz que ha existido en la tierra.
And now I'm cursed to walk the earth for all eternity.
Y ahora estoy condenado a caminar por la Tierra, por toda la eternidad.
You see, my body is ready to walk the earth again.
Verás, mi cuerpo está listo para caminar de nuevo por la tierra.
Man's destruction of the environment has created evolutionary Abberations known as Abbies that rule the Earth.
La destrucción del entorno por el hombre ha creado aberraciones evolutivas conocidas como los "abbies"... que dominan la tierra.
I like this guy named Yoo Si Jin the best among all males... living on this earth.
Me gusta este tipo llamado Yoo Jin Si es el mejor entre todos los hombres... que viven en esta tierra.
We, the scum of the martial world, didn't turn into ghosts in hell but dragged out an ignoble existence on this earth...
Nosotros, la escoria del mundo marcial, No nos convertiremos en fantasmas en el infierno Pero llevaremos una existencia innoble
Well, for the degree I've been creeped out by this, the clues you find better be earth-shattering.
Pues bien, para el grado que he estado descolocada por la presente, las pistas que encuentres mejor que sea trascendental.
The enemy of radio astronomy is the natural radio signals that we make on earth either deliberately or accidentally.
El enemigo de la radio astronomía... son las señales naturales de radio que hacemos en la tierra... ya sea a propósito o por accidente.
For the first time in the history of Earth, in 4.5 billion years, the window of possibility is open for us to extend life to another planet.
Por primera vez en la historia de la Tierra... en 4.500 millones de años... se abrió la ventana de posibilidad... para que extendamos vida a otro planeta. EMPRESARIO
To the best of our knowledge life exists only on Earth.
A nuestro entender, sólo existe vida en la Tierra.
I think it's important for us to take advantage of that window while it is open and to establish life on another planet in the solar system just in case something goes wrong with Earth.
Es importante que aprovechemos... esa ventana mientras esté abierta... y que establezcamos vida... en otro planeta del sistema solar... en caso de que algo malo ocurra en la Tierra.
Well, I think that the more one looks for planets in the universe beyond our solar system that are potentially places that might be hospitable to life, the more you appreciate the wonderful planet that we have here that allows us to do things like swim in an ocean, breathe the air without the help of our technology, and so, while I would like us to explore Mars more, I think the only thing that we've demonstrated is that we're very good at destroying the habitability of earth, rather than improving the habitability of a completely alien world.
Bueno, creo que, cuanto más buscamos... planetas en el universo más allá del sistema solar... lugares que potencialmente podrían ser acogedores... más aprecias el hermoso planeta... que tenemos aquí y que nos permite hacer cosas... como nadar en el océano... respirar sin la ayuda de nuestra tecnología... y, aunque me gustaría que exploremos Marte más... creo que lo único que hemos demostrado... es que somos muy buenos para destruir la habitabilidad de la Tierra... y no tan buenos para mejorar la habitabilidad... de un mundo completamente alienígena.
We will go to the ends of Earth, Matthew, so far that no one will ever come looking.
Iremos hasta el fin del mundo, Matthew, tan lejos que nadie jamás venga a buscarnos.
Tiamat comet, with an orbital period of 1200 years, { \ AN6 } "THE LOST CITY ITOMORI" Earth approaching three years ago in October.
El Cometa Tiamat, con un periodo orbital de 1.200 años, se aproximó a la Tierra, hace 3 años en octubre.
When you marry into the Medici we will gain 80,000 Florins and you will be my eyes and ears on what is now the richest bank on earth.
Cuando te cases con ese Médici ganaremos ochenta mil florines, y tú serás mis ojos y oídos en el banco más rico de la tierra.
Well, let's just say, at least from the look of things, longer than you and me been on God's green Earth.
Digamos que por lo que se ve, más de lo que tú yo hemos estado en la Tierra del Señor.
Build a good life here, Ralph Angel, so when you get to the end, you can look back and be proud of your days on this earth, on this land.
Construye una buena vida aquí, Ralph Angel, para cuando llegues al final, puedas mirar atrás y estés orgulloso de tus días en la tierra, en esta tierra.
Unless it collides with a very large rock or a future technology goes very wrong indeed, Earth is most likely to be destroyed when the sun swells into a red giant in several billion years'time.
A menos que choque con una roca muy grande o alguna tecnología salga muy mal en el futuro, lo más probable es que la Tierra sea destruida cuando el sol se convierta en una gigantesca bola roja dentro de varios billones de años.
♪ Salt of the earth ♪
Llegas tarde.
I would like to officially announce that I am throwing my hat in the ring and running for president of the greatest country on God's green Earth, the United States of America!
¡ Me gustaría anunciar oficialmente que estoy arrojando mi sombrero en la pista y postulándome a presidente del más grande país de la tierra de Dios, los Estados Unidos de América!
And the rulers of Fillory can only be from Earth.
Los líderes de Fillory solo pueden provenir de la Tierra.
Fillory has no rulers, and the only people from Earth left here now not locked in a dungeon- -
Fillory no tiene líderes y las únicas personas que quedan de la Tierra están atrapadas en una mazmorra...
Do you believe in God, the Father, the creator of Heaven and Earth?
¿ Crees en Dios padre, creador del cielo y la tierra?
Many thousands of years ago on a planet called Earth, the Kree experimented on a tribe of prehistoric humans.
Hace muchos miles de años en un planeta llamado Tierra, Los Kree experimentaron con una tribu de seres humanos prehistóricos.
With the plague cured, we must now decide whether to return to Earth or seek out our creators, the Kree.
Con la plaga curada, ahora tenemos que decidir si regresar a la Tierra o buscar a nuestros creadores, los Kree.
You are the Queen of the greatest nation on earth, one that elects its government and abides by the rule of law.
Usted es la reina de la mayor nación de la tierra, una que elige a su gobierno y se atiene al estado de derecho.
'The fastest car on earth is powered by a jet engine.
El auto más rápido del planeta utiliza un motor de turbina
And tonight Dr. Mike and I are gonna recreate the encounter here on Earth.
Y esta noche el Dr. Mike y yo vamos a recrear el encuentro aquí en la Tierra.
Is surfing that sport that happens at the beach, the most relaxed place on earth, nowhere near your stressful family?
¿ El surfing es ese deporte que se hace en la playa el lugar mas relajado de la tierra bien lejos de tu estresante familia?
Surrounded by mountains and protected by an electric fence, the last of humanity left alive on Earth do their best to survive in a town called Wayward Pines.
Rodeada por montañas y protegida por una valla electrificada, lo último de la humanidad que queda con vida en la tierra hace lo posible para sobrevivir en una ciudad llamada Wayward Pines...
the earth began to cool 83
the earthquake 16
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
the end 682
the earthquake 16
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
the end 682
the end is near 23
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the english 33
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the exorcist 20
the engine 37
the e 178
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the enemy 72
the explosion 32
the entire time 23
the exorcist 20
the engine 37
the e 178
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the enemy 72
the explosion 32