The mission traducir español
10,270 traducción paralela
The mission is to analyze a Vulture, an ocean floor data hunter, attached to an underwater fiber optic cable on the floor of the Pacific Ocean.
La misión es analizar al Buitre, un cazador de información del fondo oceánico, adherido a un cable submarino de fibra óptica en el fondo del océano Pacífico.
Aborting the mission requires a direct order from the captain.
- Abortar la misión - requiere una orden directa del capitán.
Remember the mission.
Recuerda la misión.
The mission
La misión.
The mission's over.
La misión ha terminado.
Possible retribution for the mission Garrett flew in Syria.
Una posible retribución por la misión que Garrett voló en Siria.
He said he was going to see the mission through.
Dijo que iba a ver que se cumpliera la misión.
You get your toys back after the mission.
Se les devolverán sus juguetes luego de la misión.
You nosed around a bit too deep in the mission of this plane.
Usted nariz de todo un poco demasiado profundo en la misión de este plano.
Dipper, right now we need to focus on the mission.
Dipper, ahora debemos concentrarnos en la misión. Vamos.
Please sign these papers to confirm you join the mission voluntarily and understand all the risks involved.
Por favor firme estos papeles para confirmar que se une a la misión voluntariamente y entiende todos los riesgos que implica.
Hera, the mission's gotten complicated.
- Hera, la misión se ha complicado.
Arsenal, stick to the mission.
Arsenal, concéntrate en la misión.
Another operative completes the mission.
Otro operativo completará la misión.
If you're watching this, the mission is going as planned.
Si estás viendo esto, la misión va como estaba prevista.
Wrong. We sacrificed Grandma for the sake of the mission.
Sacrificaste a la abuela en aras dela misión.
They strongly advise you to... abort the mission.
- Le recomiendan abortar la misión.
What's the mission?
¿ Cuál es la misión?
Complete the mission, you get time off your prison sentence.
Completen la misión, y les reduciremos su sentencia.
Mission was protect the locals, dismantle the PA.
La misión era proteger a los lugareños, desmantelar al EP.
Scorpion's help for a black-ops nuclear submarine mission deep in international waters off the coast of California? Ooh. They'll be needing me to code?
Scorpion para ayudarle en una misión encubierta en un submarino nuclear en aguas internacionales profundas fuera de la costa de California? ¿ Me necesitarán para codificar?
We're in the middle of a mission, damn near the end.
Estamos en el medio - de una misión, muy cerca del final.
The Navy has absolutely no evidence there's anything gone wrong with this mission.
La Marina no tiene absolutamente ninguna evidencia de que algo esté mal con la misión.
Of course, if Mr. Sands finds out that you told your FBI BFF about the secret mission he gave you, you will be praying for death by giant boot.
Por supuesto, si el señor Arenas se entera que le dijiste a tu BFF FBI sobre la misión secreta que te dio, se le orando por la muerte por arranque gigante.
They knew the risks when they accepted their mission.
Ellos sabían los riesgos cuando aceptaron sus misiones.
She was the first female combat pilot to receive a Silver Star for bravery after leading a mission to Syria.
Fue la primera piloto femenina de combate en recibir la medalla de plata por su valor después de dirigir una misión en Siria.
After Garrett was awarded the Silver Star for her mission in Syria, she garnered - national attention.
Después de que Garrett fuera premiada con la estrella de plata por su misión en Siria, ella obtuvo la atención nacional.
The other part of that mission is to bring Rex back with us.
La otra parte de esa misión es traer Rex de nuevo con nosotros.
Well, this unnecessary diversion may have compromised the success of Agent Kallus's mission.
Bueno, esta desviación innecesaria puede haber comprometido el éxito de la misión de Kallus agente.
I have a very important mission, and you are the only one who can help me.
Tengo una misión muy importante, y solo tú puedes ayudarme.
If you can hear this broadcast, tell the package to abort mission.
Si puedes oír esta transmisión dile al paquete que aborte la misión.
Sir, SEAL Team 4 is on a JSOTF mission in the Philippines.
Señor, el Equipo SEAL cuatro. está en una misión de operación conjunta en Filipinas.
My contact at the CIA didn't know the details of this mission but told me there was another member of this black ops team the past few times they headed out.
Mi contacto de la CIA no sabía los detalles de esta misión, pero me dijo que había otro integrante de este equipo de operaciones encubiertas las veces pasadas que salieron.
Nobel Prize winner Frank Holland has made it his mission to bring what he describes as the transformative power of the written word to millions of women around the world who've been denied access to education for far too long.
Ganador del Premio Nobel Frank Holland ha hecho su misión para traer lo que describe como el poder transformador de la palabra escrita a millones de mujeres todo el mundo que han sido negado el acceso a la educación durante demasiado tiempo.
Patrol found the car. 355 mission.
Una patrulla ha encontrado el coche. 355 Mission.
Oh yeah! Jorgeson : The mission is for me to finish pitch 15.
Mi misión es terminar el tramo 15.
It's like I-I flew to this planet on an exploratory mission, and the Earth blew up behind me and I can't go back.
Es como si hubiera volado a un planeta... en una misión de exploración... y la Tierra hubiera explotado tras de mí... y no pudiese volver.
a scientist for justice was on a mission to stop the destruction caused by the rampaging cyborg.
Un científico que buscaba la forma de detener al androide.
Maybe it was like a secret mission, and one of them double-crossed the other.
Puede que fuera una misión secreta y uno de ellos traicionara al otro.
I'm on a mission for the Master, which you are endangering, you troll!
¡ Estoy en una misión para el amo, que estás poniendo en peligro, troll!
This may not be the CryptoCube, but it will certainly help me continue Ronan's... mission.
Quizá esto no es el CriptoCubo, pero seguro me ayudará a continuar la misión de... Ronan.
Is mission impossible. Not just the conditions, but the Not just the conditions, but the mental toughness it takes to
No solo por las condiciones, pero la fortaleza mental te hace luchar tu camino desde el fondo a la cima.
And you think Jacob Epstein was telling the truth when he said he was going on a secret mission to South Russia and he needed to borrow $ 200 for the taxi there?
¿ Y creéis que Jacob Epstein estaba diciendo la verdad cuando dijo que iba en misión secreta al sur de Rusia y necesitaba que le prestara 200 dólares para el taxi?
Today, we embark on a mission to the moon!
Hoy nos embarcamos en una misión hacia la Luna.
But if you believe that A.I. can transcend its creators'original mission, and you introduced the theory of fuzzy driving in order to make the car more aggressive, more human-like, then why couldn't the computer
Pero si usted cree que la IA puede trascender misión original de sus creadores, y usted introdujo la teoría de la conducción difusa con el fin de hacer el coche más agresivo, más parecida a la humana, entonces ¿ por qué no podría el equipo
Okay, in a moment, we will be embarking on perhaps the most important mission of our brave new world.
Está bien, en un momento, nos adentraremos en tal vez la misión más importante de nuestro nuevo mundo.
Part of the reason I took this mission was to get a break from this!
¡ Uno de los motivos por los que vine a esta misión fue por darme un respiro de vuestras peleas!
Russel, Hugh, your mission is to find the chain, return it and, in lieu of the afore-promised donation, see if you can persuade the mayor to let us detect on his farm.
Russel, Hugh, vuestra misión es encontrar el medallón, devolverlo y, en lugar de la prometida donación, a ver si podéis convencer al alcalde para que nos deje detectar en sus tierras.
You know, a man who accepts a mission and sees it through till the very end.
Ya sabes, un hombre que acepta una mision y ve aguantamos hasta el final
On the day that I agreed to join you on your mission and allowed your star to enter my sphere, your wife was present to witness your ascent.
El día que acepté acompañarlo en su misión y le permití entrar en mi entorno, su esposa atestiguó su ascenso.
The brave crew set off in search of the Amazon boathouse, their most dangerous mission yet.
El equipo valiente partió En busca de la barcaza Amazonas, Su misión más peligrosa hasta ahora.
mission 112
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the music 166
the mask 38
the money 459
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money's good 16
the men 76
the more i think about it 71
the man 273
the music 166
the mask 38
the money 459
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money's good 16
the men 76
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16