The musical traducir español
2,889 traducción paralela
Since a year from now when he lands the lead in the musical and can't keep his eyes off the cute sailor in the chorus line.
Desde hace un año cuando él consiguó el papel protagonista en el musical. y no puede mantener sus ojos alejados del guapo marinero del coro.
Marilyn, the musical? Whoa, whoa, whoa.
¿ Marilyn, el musical?
Marilyn, the musical?
Marilyn, ¿ el musical?
Marilyn the musical?
¿ Marilyn, el musical?
Let's do Marilyn the musical without Joe DiMaggio.
Hagamos el musical de Marilyn sin Joe DiMaggio.
It is... the Game of the Musical Chairs
Es el... JUEGO DE LAS SILLAS MUSICALES
The Game of the Musical Chairs?
¿ El juego de las sillas musicales?
Now let the musical chairs game
Dicho esto, el juego de las sillas musicales...
The musical chairs is a game of mutual help
Las "Sillas Musicales" son un juego de ayuda mutua.
In addition This is the end of the musical chairs
Así pues... aquí acaban las "Sillas Musicales".
I've never been to Chicago, but I'm a big fan of the musical and found Queen Latifah to be an unexpected surprise in the movie version.
Nunca he estado en Chicago, pero soy una gran fan del musical y Queen Latifah me parece una sorpresa inesperada en la película.
You know, I hope I'm not overstepping my bounds here, but you're quite the musical talent yourself.
Sabes, espero no pasarme de la raya, pero tienes mucho talento musical.
And now a concert by Jean-Claude, playing the musical glasses.
Y ahora un concierto a cargo de Jean-Claude, tocando las copas musicales.
The Musical.
El Musical.
Brigadoon, the musical.
Brigadoon, el musical.
That is, of course, aside from the roof being raised by the musical stylings of Houston and Levitt. Uh-huh.
A parte, por supuesto, del techo siendo elevado por los estilismos musicales de Houston y Levitt.
Now I never wanted to be in this musical in the first place, but playing this role has brought me closer to God, and as his son's representative tonight, it is my duty to protect my flock.
Nunca quise estar en el musical en primer lugar, pero jugar este papel, me ha acercado a Dios, y como representante de su hijo, esta noche, es mi deber proteger a mi gente.
Now, that's some montage music. ( "Magic Stick" by Lil'Kim featuring 50 Cent playing ) ♪ I got the magic stick
Esto sí es un montaje musical.
That's why I could never find you guys at the plant and why the ridiculous music video took twice as long to shoot as it should have and why you're never around to help Homer edit.
Por eso nunca os encontraba en el matadero y por qué el ridículo video musical tardó el doble en rodar de lo que debería y por qué nunca estás para ayudar a Homero a editar.
The music video?
¿ El video musical?
One of the last great theater producers has signed on to your little... musical.
Uno de los últimos grandes productores de teatro ha firmado con tu pequeño... musical.
Our Marilyn is a terrific musical theater actress by the name of Ivy Lynn.
Nuestra Marilyn es una magnífica actriz de musicales llamada Ivy Lynn.
I found the last musical chair
La última silla musical.
There's even a music video version now, set to "Another One Bites the Dust." You want to see it?
Ahora hay hasta una versión musical, se llama "Otro que muerde el polvo".
So they were best friends as well as being the best friends an eight-year-old wannabe musical theater star could hope for.
Eran buenos amigos, así como los mejores amigos de un aspirante a estrella de un musical de ocho años que se pudiera esperar.
Did you know that she worked in the music industry in L.A.?
¿ Sabías que trabajó en la industria musical cuando estuvo en L.A.?
And now, without further delay, a brand-new musical about the life of Marilyn Monroe, from the amazing Houston and Levitt.
Y ahora, sin más esperas, un nuevo musical sobre la vida Marilyn Monroe, de los fantásticos Houston y Levitt.
The baby's father is a musician, and I would love to know that he's growing up in a musical household.
El padre del bebé es músico, y me encantaría saber que va a crecer... en un hogar musical.
Some songs before tea, the rule on our alternate musical Wednesdays.
Algunas canciones antes del té, la alternancia musical de los miércoles.
Each one will only open for a few hours and in that time, it has to be visited by a particular kind of bee, the buzzes with a particular musical note.
Cada uno de ellos sólo se abrirá durante unas horas y en ese momento, tiene que ser visitada por un tipo particular de abeja, con zumbidos de una nota musical en particular.
Everyone was silent. She had a radio under her mattress that she put on briefly for a jingle. Then she imitated the voices of radio presenters.
Cuando se hacía el silencio, tenía una radio debajo del colchón que encendía unos segundos, para un fondo musical, y entonces tomaba la palabra imitando las presentadoras de radio.
In recognition of this, I have, together with the guys in my barbershop sextet, prepared a little musical tribute to my children.
En reconocimiento de esto, tengo que, junto con los chicos de mi barbería sexteto, preparado un pequeño homenaje musical a mis hijos.
I'm afraid my children are gonna think... because this is the first time they've seen me doing anything musical,'cause they're so young...
Tengo miedo que mis hijos van a pensar... Porque es la primera vez que me ven haciendo algo musical, y son tan jóvenes...
So how did that apply to LCD Soundsystem, in the sense that when people who are fans of your band are at your show, is the experience mostly musical with just a little bit of cultural, sort of,
Entonces como influyó eso a LCD Soundsystem, en el sentido de que, cuando las personas que son fanáticas de la banda van a los conciertos, la experiencia es musical con un poco de cultura, como,
The guys who were regarded as the icons of the Afrikaans music revolution will all tell you, "Rodriguez was our guy."
Los tíos considerados como los iconos de la revolución musical Afrikaan todos te dirán :
And that was the dramatic, very dramatic ending, to what was actually a non-career.
Y ese fue su muy dramático final a lo que fue una carrera musical casi inexistente
I guess it was reminiscent of how bad the music industry was.
Supongo que era un recordatorio de lo terrible que podía ser la industria musical
Clarence Avant, he'd been the head of Motown, one of the most prestigious jobs to have in the record company industry.
Clarence Avant, había sido directivo de Motown uno de los trabajos más prestigiosos que se podía tener en la industria musical
Even if his musical hopes were dashed, the spirit remained.
Aunque hubieran mermado sus aspiraciones musicales, el espíritu seguí ahí...
It's the music business so there's no guarantees, you know?
Bueno en la industria musical no hay garantías de nada, sabes?
Oh, back to the scene of the crime to face the music and dance, like some mad musical murderer.
De vuelta a la escena del crimen, para apechugar con las consecuencias.
What I had was a perfectly good idea for the development of this musical, which they didn't like...
Lo que tuve fue una idea perfectamente buena para el desarrollo de este musical, que no les gustó... Justo.
Investing in a musical can be risky, but when a show hits, there's literally no limit to the return.
Invertir en un musical puede ser arriesgado, pero cuando un espectáculo da en el blanco, literalmente, no hay posibilidad de retorno.
- Well, I don't know, you've been pretty wrapped up in the show lately- - and Rebecca Duvall and all that.
No lo sé, has estado muy absorbida por el musical últimamente... y Rebecca Duvall y todo eso.
The actor playing Joe Dimaggio quit the show, and they want to bring Michael Swift back.
El actor que interpreta a Joe DiMaggio ha abandonado el musical, y quieren traer de vuelta a Michael Swift. - No.
What happened between us is between us, not you and the show.
Lo que ha pasado entre nosotros queda entre nosotros, no entre tú y el musical.
At the opposite end - when Abimael Guzman President Gonzalo - the leader of'Sendero Luminoso', the'Shining Path'- the extreme leftist guerrilla in Peru. When he was asked by a journalist which piece of music - is his favourite, he claimed - again Beethoven's 9th symphony'Ode to Joy'.
En el extremo opuesto, cuando a Abimael Guzmán - Presidente Gonzalo, líder de Sendero Luminoso, la guerrilla de extrema izquierda en Perú, un periodista le preguntó por su pieza musical favorita, también respondió la Novena Sinfonía de Beethoven, el Himno de la alegría.
This is why Beethoven was doing something - which may appear difficult to do. He was already in the purely musical work - practicing critique of ideology.
Por eso Beethoven hizo algo que puede parecer complejo, realizando en una obra musical pura, un ensayo de crítica de la ideología.
This paradoxical constellation is staged in a beautiful way - in the famous song'Officer Krupke'in Bernstein's and Sondheim's -
Esta constelación paradójica se escenifica de forma maravillosa en la célebre canción Officer Krupke del musical de Bernstein y Sodenheim,
The delinquent gang enact a whole explanation, - as a musical number of course, of why they are delinquents.
La banda de delincuentes representa una explicación completa, en forma de número musical, claro, a por qué son delincuentes.
- The musical.
El Musical.
musical 26
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the music 166
the mask 38
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the music 166
the mask 38
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the money's gone 37
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64