English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The non

The non traducir español

3,314 traducción paralela
Didn't want to be around in the morning when all the non-proliferation heat dawned on North Korea.
No quería estar cerca durante la mañana cuando todo el calor de la no proliferación cayera sobre Corea del Norte.
Whoever opposes the Messenger, after guidance has become clear to him, and follows the path of the non-believer, - we will give him what he has taken... - We will give him...
A quien se aleje del Enviado una vez indicada la dirección y se distancie de los creyentes lo olvidaremos si él se abandona.
But although the car is clearly no slouch, is it any kind of match for the non-car thing we've got lined up for today?
Pero aunque el coche no es malo en absoluto, ¿ hay algún tipo de prueba que hayamos podido preparar para hoy en el campo no profesional?
The non-Midnight Cowboy kind.
No de las del tipo "Cowboy de medianoche".
You just can't get over the fact that I ended up with the looks and the talent and the non-contractual recurring role on Joey Melissa.
Lo que tú no puedes aceptar es que yo terminé teniendo la belleza y el talento y el papel permanente sin condiciones legales en el show de Joey y Melissa.
I'll waive the non-compete.
No aplicaré la cláusula de no competencia.
These are supposed to be the non-wacko letters.
Y se supone que estas son las cartas de los que no están como cabras.
The non-legendary nights are done.
Las no-legendarias noches pasaron.
We haven't started on the non-Christians, the whole Indian subcontinent.
Ni siquiera hemos hablado de los no cristianos, como el subcontinente indio.
By "entertainment," they mean table shuffle board, macramé classes, and other non-stimulating activities which are only used in Manhattan to calm down drug addicts and the criminally insane.
Con "entretenimiento" se refieren a juegos de mesa con cartas, clases de macramé, y otras actividades no estimulantes que en Manhattan solo se usan para calmar a drogadictos y a los delincuentes psicóticos.
I think you asking me about your chattiness non-stop for the past 20 minutes is annoying, yes.
Si me estás preguntando si tu incesante parloteo de los últimos veinte minutos es molesto, entonces sí.
I'm the king of non-verbal indicators.
Soy el rey del lenguaje no-verbal.
The price is non-negotiable.
El precio no es negociable.
The Dogon have always been focused upon in the sense that they have this story, this information about their ancestors who somehow had this contact with this non-human intelligence.
Los Dogon siempre han estado enfocados en el sentido de que tienen esta historia, esta información sobre sus antepasados quienes de alguna manera tuvieron contacto con esta inteligencia no-humana.
A popular trend today in the culinary world is being able to incorporate non-traditional ingredients into desserts.
Una tendencia popular hoy en día en el mundo de la cocina es ser capaz de incorporar ingredientes no tradicionales en postres.
Even in the last hour, I've been receiving non-stop texts from magazine reporters
Incluso en la última hora, he estado recibiendo. Mensajes sin parar de los periodistas de revistas.
He has had some success in the past, but let's say more non-successes with promotions.
El ha tenido algo de exito en el pasado, pero en realidad han sido mas fracasos con las promociones.
I can assure you the Renegade is a non-issue.
Le aseguro que el Renegado no es un problema.
At most you'll welcome me with the coldness that you've never had.
Tutt'al più mi accoglierai con la freddezza che non hai avuto mai.
Over the weekend, inmates at the Hayward Women's Prison went on a hunger strike to dispute living conditions, and they want a non-violent resolution.
Durante el fin de semana, reclusas de la Prisión de Mujeres Hayward han empezado una huelga de hambre por sus condiciones de vida, y quieren una resolución no violenta.
So, should I call the police, or is there a non-rapist explanation for being in my yard in the middle of the night?
Entonces, debería llamar a la policía, o hay una explicación de no violador para estar en mi patio a la mitad de la noche?
Well, uh, let's, uh, all start tapping our toes to the sounds of Scab Calloway and his non-union band.
Bueno, vamos, uh, todos empezamos tocando nuestros pies los sonidos de Scab Calloway y su falta de unión banda.
And I couldn't go another minute without being around the greatest non-pornography crew I've ever worked with.
Y no puedo estar ni un minuto más sin el mejor equipo, no pornográfico, con él que he trabajado nunca.
I tried to get to the bottom of it, but he kept giving me weird non-answers like my cell phone robot.
Intenté llevar a la cima de esto, pero seguía dándome extrañas repuestas sin sentido como el robot de mi teléfono.
The chances that all three of you would all have the same mis-recollection are non-existent.
Las probabilidades de que los tres se confundieran son inexistentes.
We only got the word of a non-member.
Solo tenemos la palabra de un no-miembro.
We also installed the newly invented... non-directional interference illusion software... in our company computer network.
- ¡ Por supuesto! También instalé el recién inventado... software de óptica direccional... en la red informática de la empresa.
I said to people that the reason why I smoke is that I enjoy it, that I love it. But I would hit my head on the pillow praying that I would wake up and become a non-smoker every day.
Yo le decía a la gente, que la razón por la cual fumaba es que lo disfrutaba.
You must understand that the royal family is non-negotiable.
Comprenderéis que la familia real es innegociable.
Totally unclear on the "why", but earthlings are personae non gratae in Rann's corner of the Galaxy.
Totalmente claro en el "por qué", pero los terrícolas son personas no gratas en la Galaxia de Rann.
And in his memo he says that he sent one of those and an Abreu casing out to the Jefferson parish ballistics lab because the Orleans parish lab was non-functioning at the time.
Y en su informe dice que envió uno de ellos y uno de Abreu al laboratorio balístico Jefferson porque el laboratorio de Orleans no estaba en funcionamiento en ese momento.
Non-prison personnel park outside the gate and get shuttled in.
Los que no pertenecen al personal de prisiones aparcan de puertas afuera y entran en un autobús.
The public needs to be alerted to stay off the streets for all non-essential activity.
El público necesitar estar alerta y mantenerse alejado de las calles para toda actividad que no sea primordial.
Black Student Non-Violent Coordinating Committee, the black student organization on my campus, but I did not like the nationalism, I did not like the male supremacy, I did not like the fact that women were expected to take a back seat and, literally, to sit at the feet of the men.
en el comité de coordinación de estudiante negros no violentos, la organización de estudiantes negros de mi campus, pero no me gustaba el nacionalismo, ni la supremacía de los hombres, no me gustaba el hecho de que se esperaba de las mujeres que tomen un asiento atrás
Listen I joined the Equalist because I believed what Amon said, I thought he could make life better for us, non-benders, but I didn't sign up for this, this war.
Escuchen, me uní a los Igualitarios porque creía en lo que decía Amón, pensé que podía mejorar la vida de nosotros, los que no somos maestros,
This is going too far, Tarrlok. You can't punish all non-benders for the actions of a few.
Esto está yendo muy lejos Tarrlok, no puedes castigar a todos los no-maestros por las acciones de unos cuantos.
right now the Arena is the one place where Benders and non-Benders gather together and in peace
La Arena es ahora el único lugar donde maestros y no-maestros se reúnen en paz...
But we must prevent the conflict between Benders and non-Benders from escalating into all-out war!
¡ Pero debemos impedir que el conflicto entre maestros y no-maestros escale hasta una guerra total!
The homespun cloth of cotton that the mahatma wore during his fast for non-violence.
La sencilla pieza de algodón que el Mahatma llevó durante su ayuno por la no violencia.
All of the cash I have will be donated to a non-profit organization dedicated to getting rid of non-profit organizations.
Todo el efectivo será donado a una organización sin ánimo de lucro que se dedica a eliminar las organizaciones sin ánimo de lucro.
Just a couple of things that might help us with the Greek Lane op, non-evidential, obviously.
son solo un par de cosas que podrían ayudarnos con la operación de Greek Lane, por supuesto, nada probatorio.
The national historic preservation act. Of 1966 states that no non-u.S. Citizen. Can buy United States.
El acta de preservación histórica nacional de 1966 estipula que ningún ciudadano que no sea americano puede comprar propiedades históricas o reliquias pertenecientes a EE.UU.
And I'm sorry if we disturbed other guests in the middle of their lily-white, non-molesty lives, but we are working on our shit in here, together, and we're staying, right, guys?
Y lo siento si molestamos a los demás huéspedes a la mitad de sus vidas color de rosa y sin preocupaciones, pero estamos trabajando juntos en nuestras mierdas, y aquí nos quedaremos, ¿ verdad, chicos?
I set an example to all of the kids by non-violently soaking up all of his negative energy.
Les di un ejemplo a todos los chicos de no violentamente absorber toda su mala energía.
I'll have the table flown in on my non-invisible jet.
Voy a traer la mesa volando en mi avión invisible.
It'll reduce the average non-Observer lifespan to somewhere around 45.
Reducirá la edad media de los no Observadores a unos 45 años.
The right rear seat belt is non-operable.
El cinturón de seguridad trasero derecho no funciona.
The United States is declaring Lavich persona non grata and deporting him.
Los Estados Unidos está declarando a Lavich persona non grata y lo está deportando.
The visit will be brief and supervised, as is protocol for a non-custodial parent.
La visita será breve y supervisada, como es el protocolo para un progenitor que no tiene la custodia.
I sat next to them at the golden globes last year, and since nobody watches that show anyway, they could easily pass as your run-of-the-mill, non-famouses.
El año pasado, me senté a su lado en los Globos de Oro, y dado que nadie ve ya ese programa, pueden pasar fácilmente por tus comunes y corrientes, no famosos.
That is the worst sangria mouth I've ever seen on a non-spaniard.
Esa es la peor boca de sangría que he visto nunca a alguien no español.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]