English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Till next time

Till next time traducir español

179 traducción paralela
No, more nervousness till next time.
- ¿ Y tú? Han pasado los nervios.
That's all till next time.
Eso es todo hasta la próxima.
He always says wait till next time...
Siempre dice que la próxima vez...
Yeah, wait till next time.
Espera a la próxima vez.
That's all we can do till next time.
Eso es todo, hasta la próxima vez.
- Keep it till next time.
- Guárdalo hasta la próxima vez.
Till next time.
Hasta la próxima.
Gentlemen, till next time! ... here's my translation, can you read it?
Señores, hasta el jueves próximo... * en heb ick gendacht dat ik als onderwep * zou kiezen de prioriteit van Elckerlyc op de Engelse Everyman
So, till next time. :
Así que, hasta la próxima :
Till next time, dear.
Hasta la próxima vez, querido.
Till next time, this is Casey Kasem saying,
Hasta la próxima vez, soy Casey Kasem que les dice,
WELL, TILL NEXT TIME, FRIGHT FANS, EAR'S LOOKING AT YOU.
Hasta la próxima, amigos del miedo espero oír de ustedes pronto.
Till next time, kiddies, me and mygorageband have got to jam.
Debemos practicar con mi banda monstruosa.
Till next time, restaurateurin peace.
Hasta la próxima vez, descansen en paz.
Till next time, this is Gil Chesterton saying... "Bon appetit, buon appetito and nifty noshing."
Hasta la próxima, Gil Chesterton... les dice buen apetito, buon appetito, y una excelente comilona.
- I have to wait till next time. - There will be a next time?
- Tendré que esperar hasta la próxima - ¿ Habrá una próxima vez?
- Wait till next time.
- Espera a la próxima entonces.
Well, till next time, mateys... put the wind at your backs and a song in your hearts.
Pues, hasta la próxima, oficiales... con el viento en popa y una canción en sus corazones.
Till next time, take care of yourself and each other.
Hasta la próxima, cuídense mucho y disfruten.
Till next time.
Hasta la próxima clase.
Till next time.
Hasta la proxima.
Goodbye till next time!
¡ Con tu permiso, adiós!
- And then till next time.
Hasta la próxima entonces. - Hasta luego.
The next time I see you, no matter where I am or what I'm doing, I'm gonna walk right up to you and hammer on that monkey skull of yours till it rings like a Chinese gong!
Escuche, babuino loco... coja lápiz y papel y tome nota... y hágalo bien, porque es importante.
Next time you see a man on a horse, don't run into the road till he's passed.
La próxima vez que vea a un hombre a caballo, no corra hacia el camino hasta que él haya pasado.
But you can wait in my office till time for the next train.
Pero será mejor que espere en mi consultorio hasta el próximo tren.
He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy.
Me apoyará hasta la próxima vez que dé un préstamo insignificante.
Boy, wait till the next time I see him.
Espera a La próxima vez que Le vea.
- Till the next time, chérie.
- Hasta la próxima, chérie.
It may be a long time'till our... next feast.
Puede que tardemos mucho en darnos otro banquete.
Next time, it might be an idea to wait till I tell you to light out after somebody.
La próxima vez, antes de salir, espera a que te dé la orden.
Next time you shoot somebody, don't go near them till you're sure they're dead.
La próxima vez que dispares a alguien, no te acerques hasta asegurarte de que está muerto.
I'll wait till the next time we meet, which will be soon, I hope.
Cuando volvamos a vernos. Que será pronto.
Till the next time.
Hasta la próxima vez.
The next time I take his x rays, Wait till I tell him What I found on them.
Cuando le saque otra radiografía, ya veràs lo que le digo.
What happens next, involves the curious way things sometimes get kind of half done and left hanging in midair, till they're picked up and used later on, when the time is right.
Lo que sucedió luego, involucra la curiosa manera en que las cosas a veces quedan a medio hacer colgadas en medio del aire, hasta que alguien las recoge y las utiliza luego, cuando la época es la correcta.
till the next time.
Hasta la próxima vez.
well, lloyd, it's a Iong time till next November.
Noviembre está lejos.
Next time I'll beat you till you bleed.
La próxima vez que lo hagas, te golpearé hasta que sangres.
I have to wait till the next time I see you.
Esperaré a la siguiente vez que te vea.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
Así que buscamos un lugar para ocultarse al lado. Esperamos el momento oportuno, los sorprendemos... nos hacemos los malos, los envolvemos con cinta aisladora... robamos su furgoneta, pasamos la droga a una nueva furgoneta y volvemos aquí.
Next time, just chain me to my bed and wait till my moment of clarity to come.
Y estoy seguro de que pasará antes de que este proceso de la adolescencia termine encadéname a mi cama y espera hasta que venga un momento de lucidez.
Next time you wanna scare the hell out of my child, just go outside and sit in the road till a truck runs you over instead.
La próxima vez que quieras asustar a mi hijo, solo siéntate en la calle y espera que un camión te aplaste.
Next time wait till they stop swinging at the piñata... before you dive for the candy.
La próxima vez espera a que dejen de dar palos a la piñata para tirarte a por los caramelos.
Next time, don't hang out till late.
La próxima vez, no anden por ahí hasta tan tarde.
You go back to treating me like dirt till the next time you get an itch you can't scratch?
me vas a volver a tratar como una mierda hasta la próxima vez que te pique y no te puedas rascar?
The next time you feel yourself getting annoyed, take a deep breath, and then picture your anger as a red balloon, drifting higher and higher above the clouds till it disappears.
La próxima vez que te sientas molesto, respira profundo Y luego imagina tu enojo, como una globo rojo, volando alto, y más alto, por encima de las nubes hasta que desaparece
We'd all work 14 hours... party till dawn, then pile in Joe's van, and wake up in New Hampshire or Maine... with just enough time to get back for the next shift.
Trabajábamos 14 horas de tirón, fiestas hasta el alba Luego nos amontonábamos en la furgo de Joe Y nos despertábamos en New Hampshire o en Maine
So, till the next time, dear boy.
Así que, hasta la próxima, querido. No.
Next time, I waited till after she swallowed her gummy bear.
La siguiente vez, esperé hasta que se tragara su caramelo.
But it doesn't matter. We don't have to resolve this till the same time next week.
Esto lo resolvemos a la misma hora, la semana entrante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]