English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Treacle

Treacle traducir español

122 traducción paralela
as hors d'oeuvre, 2 raw carrots, wheat cereal with honey, one asparagus dipped in treacle...
Antipasto de 2 zanahorias crudas, cereales de trigo con miel, un espárrago bañado en la melaza...
Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
Mesero, mi almuerzo de los jueves siempre ha sido... y siempre será sopa caliente, lenguado frito... rosbif con pudín de Yorkshire, papas cocidas, budín de sebo y tarta de melaza.
However, first, for those of you who aren't dieting, we have this bit of treacle.
Sin embargo, en primer lugar, para aquellos de ustedes que no están a dieta, tenemos este poco de melaza.
It looks like treacle.
Parece melaza.
A tio Pepe, please, not this treacle.
Que sea Tío Pepe, no esta porquería.
Nips are as thick as treacle pudding on that island.
Esa isla está atiborrada de nipones.
It's like trying to cut your way through treacle.
Es como abrirse camino en la melaza.
- Jam or treacle?
- Miel. - ¿ O mermelada?
Treacle tarts!
- ¡ Tortas de melaza!
You can start in small ways with ping-pong ball eyes and a funny voice and then you can paint half of your body red and the other half green and then you can jump up and down in a bowl of treacle going'squawk, squawk, squawk...'
¿ Quién proclamara el bien y el mal... si el bien y el mal se entretejen... para satisfacer el vasto diseño de una voluntad omnisciente?
You can start in small ways with ping-pong ball eyes and a funny voice and then you can paint half of your body red and the other half green and then you can jump up and down in a bowl of treacle going'squawk, squawk, squawk...'
Podéis empezar con pequeñas cosas... como pelotas de ping-pong en los ojos, haciendo voces. Os podéis pintar la mitad del cuerpo rojo y la otra mitad verde... y podéis saltar dentro de un tazón de melaza haciendo...
The rspca wish it to be known That that man was not a bona-fide animal lover And also that goldfish do not eat sausages treacle tart!
La Protectora de Animales les informa que el hombre que han visto... no quiere a los animales y que los peces no comen salchichas.
I'm on the treacle today.
Hoy tomaré cerveza.
Watch out for her treacle tart.
Cuidado con su tarta de melaza.
Half a pound of tuppenny rice, half a pound of treacle, that's the way the money goes... "
Media libra de arroz de tres al cuarto, media libra de melaza, esa es la forma en que el dinero se va... "
Once upon a time, there were three sisters, and they lived in the bottom of a treacle well.
Érase una vez, había tres hermanas que vivían en el fondo de un pozo de melaza.
Then you mix the peanuts with the treacle and throw in the apple cores very hard, put the lot in a shallow tin and bake in a high oven for two weeks.
Luego se mezcla el maní con la melaza y tirar en los núcleos de manzana muy duro, poner el lote en una lata de poca profundidad y cocer al horno en un horno de alta durante dos semanas.
It's treacle!
¡ Es melaza!
- I'd like a treacle pudding.
- Y yo un budín de melaza.
Of course, The Little Prince was a book that I always thought of... as disgusting, childish treacle. But still, I thought, "Well, you know, if a voice comes to me in a field"... This was the first voice I had ever heard.
Siempre había pensado que "El principito"... era un libro empalagoso para niños, pero era la primera vez que oía una voz... y quizá debería leerme el libro.
* Drift into the treacle deep *
* Navegando hacia la profundidad de melaza *
Felicity "Treacle" Kendal and Richard "Sugar-Flavored-Snot" Briers!
¡ Felicity "Babosa" Kendal y Richard "Empalagoso" Briers!
Almost like walking through treacle!
¡ Es como andar entre melaza!
I don't know... A few slices of bread... some soup... a lamb chop... a treacle tart... a few pints of beer.
No sé, unas rodajas de pan, un poco de sopa, un pedacito de carne, frijoles, un par de cervezas..
There's treacle tart and custard or cold bread and butter pudding.
Hay bizcocho con crema o tostadas con manteca.
- Treacle tart, please.
Eh,... bizcochos, por favor.
What about all that mindless treacle i just oozed?
¿ Que hay con toda esa melaza absurda que acabo de rebozar?
As treacle goes, it was pretty sweet.
Como melaza se va, estuvo muy dulce.
Come on, let's, uh, let's sing some Christmas carols and roast some chestnuts and all that treacle...
Vamos, vamos, eh, vamos a cantar algunos villancicos y asar unas castañas y todo lo que la melaza...
Treacle tart and ice cream.
Pastel de Melaza y Helado.
Or quails on a bed of spinach with treacle.
O codorniz bañada en espinacas espolvoreadas en melaza.
Like treacle.
Bien acentuado.
Thanks for all the chips and lard and potatoes and white bread and suet pudding covered in treacle I had to eat as a child.
Gracias por todas las patatas, por toda la grasa... el plan blanco, el pudin de sebo con melaza que me diste de pequeña.
- Brown paper, sir, and treacle.
- Papel de embalar, señor, y melaza.
- Treacle, Jeeves?
- ¿ Melaza, Jeeves? - Sí, señor.
- Yes, sir. The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then...
El método autorizado es cortar un pequeño cuadrado de papel de embalar equivalente a la hoja de cristal, embadurnarla de melaza y luego...
I have no intention of stealing any painting with or without treacle.
No tengo intención alguna de robar un cuadro con o sin melaza.
If you think I'll get involved with treacle again, you've got another think coming.
Si crees que voy a untarme de melaza de nuevo, tendrás que reconsiderarlo.
All right, Bertie, you don't have to use the treacle.
De acuerdo, Bertie, no tienes por qué usar la melaza.
He doesn't have to use the treacle, Jeeves.
No tiene por qué usar la melaza, Jeeves.
No thanks, treacle.
No gracias, dulce.
Cat says the trimmers are like wrestling in treacle!
¿ oyes? ¡ gato dice que los niveladores están como haciendo lucha libre en melaza!
- Just cutting through the treacle.
- Me apetecía ponerme sentimental.
It's like treacle.
Es como melaza.
Oh, God, it's that treacle!
¡ Oh Cielos, es la melaza!
Treacle!
, de melaza,
Ah, oh well, it was a treacle-well!
Porque era un pozo de melaza.
A treacle well? ! There's no such thing!
- ¿ Un pozo de melaza?
I won't interrupt you again... I'm sure there must be, at least, one treacle-well.
No volveré a interrumpirte de nuevo estoy segura que al menos existe un pozo de melaza.
- covered in treacle.
- cubierto de melaza.
Like wrestling in treacle...
... como hacer lucha libre sobre melaza

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]