Truthful traducir español
890 traducción paralela
But was 0rellana being quite truthful?
Pero, ¿ era Orellana de fiar?
I don't suppose you remember in your honest and truthful way... telling me in the woods that you never had a camera?
Supongo que no te acuerdas en tu manera honesta y veraz... me decía en el bosque que nunca has tenido una cámara?
Was he truthful when he said you went to his place and stayed there?
¿ Dice la verdad? ¿ Se había acostado con él?
And here's to a truthful student, though the animal doesn't exist.
Brindemos por un estudiante sincero, aunque tal criatura no existe.
And I want to be truthful...
- Y quiero ser sincera...
Just wait'til I get back home and I'll show youwho the truthful one is.
Espera a que mi marido llegue a casa y te mostraré lo sincero que es.
Be truthful.
Sé sincero.
Always to be honest and truthful ;
Sé siempre honesta y sincera ;
You painted the whole dirty picture for her with a nice truthful brush.
Le pintaste todo el cuadro sucio con una buena brocha de verdad.
But I'll say this for you, you were truthful.
Pero he de decir que antes eras sincera.
So truthful, so honorable.
Tan sincera, tan honorable.
Listen, i want you to be truthful with me.
Escucha, quiero que seas sincera conmigo.
I wasn't very truthful. I told him Dr. Kenneth said it would be months.
Le dije que el Dr. Kenneth habló de varios meses.
I warn you, monsieur, you will give a truthful answer to that question.
Se lo advierto, monsieur, dará una respuesta sincera a esa pregunta.
Prove yourself brave, truthful and unselfish, and someday you will be a real boy.
Demuestra que eres bueno, sincero, generoso y llegarás a ser un niño de verdad.
Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy.
Demuestra que eres bueno, sincero y generoso y llegarás a ser un niño de verdad.
Until I met Barbara, I thought myself in the main an honorable, truthful man... because I wanted the approval of my conscience more than I wanted anything else.
Hasta que conocía a Barbara, me creía hombre razonable y de fiar, porque la aprobación de mi conciencia me importaba por encima de todo.
I can't help you. You're not truthful with me.
No puedo ayudarla, no me dice la verdad.
And the truthful he Of the cherry tree
Y el honesto hombre del árbol de cerezo
That means truthful.
Eso significa sincero.
Be truthful.
Dime la verdad.
And on the way back you can tell me your truthful opinion of Jane Eyre.
Y de paso, así me dirá su opinión sincera sobre "Jane Eyre".
Thank you for being so truthful with me, Branwell.
Gracias por tu franqueza, Branwell.
I think we should be realistic and truthful with our children. And not have them growing up believing in legends and myths - like Santa Claus, for example.
Creo que tenemos que ser sinceros con los niños... para que no crezcan creyendo en mitos y leyendas... por ejemplo.
No, he hasn't. Have you? To be truthful with the child, I must admit I haven't any other plans.
ninguno. ¿ Verdad? debo admitir que no tengo planes.
I'm afraid a truthful reply to that question will appear rather strange.
Temo que una respuesta sincera a esa pregunta parecerá un poco extraña.
Truthful, isn't she?
- Qué alegre es, ¿ verdad?
- [Chuckles] - And truthful.
Y sincera.
Probably... but you'll have to be completely truthful.
Probablemente... pero tendrá que decir la verdad completamente.
But were you entirely truthful with him?
- Pero ¿ estamos siendo honestos con él?
She being a truthful woman, every answer is going to incriminate her son.
Al ser una mujer tan honesta,... cada una de sus respuestas incriminará a su hijo. Está ante un difícil dilema.
But let's assume you're truthful.
Pero supongamos que dice la verdad.
I had to be truthful and tell him, "No, they weren't."
Tuve que sincerarme y decirle. : "No, no lo están."
The terrible thing about being truthful is that I have to hurt you, Dan.
Lo malo de decir la verdad es que debo lastimarte, Dan.
THAT WOULDN'T BE VERY TRUTHFUL NOW,
Sería un engaño, no, Bobby?
THAT WOULD BE TRUTHFUL.
Eso sería cierto.
I'm being truthful.
Estoy siendo sincero.
Each truthful provision of that prophecy has come to pass, without the slightest help from you.
Cada una de las predicciones de esa profecía se han cumplido sin que hayas hecho nada.
And I shall keep on asking until I get an answer... and a truthful one.
Y te lo seguiré preguntando hasta obtener una respuesta... una respuesta sincera.
Now you have to be completely truthful with me.
Quiero que seas totalmente sincera.
- No, I couldn't. My honest and truthful and plain-spoken friend.
Mi franco amigo, honesto y sincero.
Never mind, I'll expect a truthful account from you.
No te preocupes. Espero que la verdad venga de lo que dices.
Truth is very seldom understood by any but imaginative persons... and I want to be quite truthful.
La verdad pocas veces es comprendida, excepto por personas imaginativas, y quiero ser muy sincero.
Do you wish for a truthful answer or an agreeable one?
Señor, Queréis la verdad o una respuesta que os agrade?
"Hey, Indian, what are you, a truthful Whitefoot or a lying Blackfoot?"
¿ Qué eres tú, un sincero pies blancos o un mentiroso pies negros?
He says, "I'm a truthful Whitefoot." But which is he?
Y él te contesta : Soy un sincero pies blancos. ¿ Cómo lo averiguarás?
I believe in being truthful.
Le diré la verdad.
- Is he truthful?
- Sí.
Oh, I'd give my life to make you truthful.
Daría mi vida por hacer de ti alguien honesto.
I'm just truthful.
- No soy terco, digo la verdad.
To be perfectly truthful with you, I don't wanna play-act no more.
No quiero seguir actuando.