English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ U ] / Up we go

Up we go traducir español

6,437 traducción paralela
Okay, up we go. Time for your morning walk.
Esta bién, preparados para irnos.
- Up We go. - Ow!
Allá vamos.
Here we go, up we go.
Aquí vamos, aquí vamos.
Up we go.
Aquí vamos.
I know we were supposed to go out tonight, but something kinda came up.
Sé que se suponía que saldríamos esta noche, pero algo se presentó.
So we go to this house to pick it up, and what it turns out is the atari and the games were being sold as punishment to another kid who didn't do well in school.
Así que vamos a esta casa a recogerla, y resulta que la Atari y los juegos se vendían como castigo a otro niño que no iba bien en el colegio.
We go to the club, you know. Dress up. Pretend to be Votan.
Vamos al club, sabes, nos vestimos, pretendemos ser Votan.
Up in flames we go, you fire breather
♪ en las llamas desapareceremos ♪ ♪ tu aliento es fuego ♪
We have to go up.
Tenemos que subir.
Cause there's a three-day weekend coming up and I thought maybe you and I can finally go fishing like we've been talking about.
Porque llega un fin de semana de tres días y pensé en que, quizás, al fin podríamos ir a pescar...
- Why don't we both just go up there and whack him while his eyes are closed?
Mientras tiene los ojos cerrados?
In a minute, we'll see a bus pulled up at the side of the road, at a bus stop, but all the people will be getting out into the road, because the bus used to go on the left, so the doors...
En un minuto, vamos a ver un autobús se detuvo en el lado de la carretera, en una parada de autobús, pero toda la gente será salir en la carretera, ya que el bus que se utiliza para ir a la izquierda, así que las puertas...
But if we go full pageant, then it becomes a photo op. If it becomes a photo op, then everyone shows up...
Si hacemos toda la puesta en escena, se convertirá en un desfile de fotógrafos, y si se convierte en un desfile de fotógrafos, aparecerá todo el mundo...
Yeah, Lanie, look, I don't know when we're gonna get back, so can you go to my place, pick up the dress, and take it up with you tonight?
Sí, Lanie, mira, no sé cuando nos van a volver, así que ¿ puedes ir a mi casa, recoger el vestido, y llevártelo contigo esta noche?
We should probably be getting to the restaurant, so I am just gonna go touch up real quick.
Seguramente deberíamos estar llegando al restaurante, así que voy a ir a retocarme muy rápido.
Um, if you're calling to break up with me, just go ahead and say it a-and just get it over with, so we can figure out how we're gonna be friends.
Si estás llamando para romper conmigo, adelante y termines con esto, para que podamos buscar una manera de esr amigos.
I think this time we'll go one up from house.
Creo que esta vez tomaremos uno mejor que el de la casa.
What kind of world... Uh-oh. ... are we living in where any two high school kids with a broken condom can screw behind an Applebee's Dumpster, have a baby, give it up for adoption, but not have it go to an adult who is upstanding,
- ¿ En qué clase de mundo... vivimos, donde cualquier par de chicos de secundaria con un condón roto pueden hacerlo detrás del basurero de un restaurante, tener un bebé, darlo en adopción, pero que no pueda ir con un adulto que es respetable,
ï ½ ♪ We can go somewhere ï ½ ♪ ï ½ ♪ where you gotta get all dressed up ï ½ ♪
* Podemos ir a algún lugar * * dónde tengas que arreglarte *
We'll be set up a 1 / 4 mile due north of town, ready to go in four hours.
Nos encontraremos a un cuarto de milla al norte del pueblo, listos para marcharnos en cuatro horas.
Hen, why don't you go upstairs, and we'll be up to tuck you in in a few minutes.
Henry, ¿ por qué no subes y vamos a arroparte en unos minutos?
Look, we all go through shit, all right, but we don't all end up wrapped around a toilet seat
Mira, todos hemos pasado por esta mierda, vale? pero no terminamos abrazados del asiento del inodoro 30 minutos antes de una operación.
Um, I think we should let Dale go up. I can handle this.
Creo que debemos dejar que Dale vaya Yo puedo manejar esto.
No. No. We're gonna go up there and do exactly what you said we're gonna kill it.
Vamos a salir ahí y hacer exactamente lo que dijiste vamos a arrasar.
We'll go check out the warehouse and come up with a plan.
Iremos a inspeccionar el almacén y se nos ocurrirá un plan.
Why don't we let Keith finish up his work here and go back to my caravan and have a little chat? Oh, and check that toilet too, Keith.
¿ Por qué no dejamos que Keith acabe su trabajo aquí y volvemos a mi caravana y tenemos una pequeña charla? Y comprueba también el baño, Keith.
100 % of the principal, we cut up the card, and we all go home.
100 % del total. Cortamos la tarjeta y nos vamos a casa.
And then we're gonna fight more, then we're gonna break up, and... and... and then you're gonna go work somewhere else.
Y luego vamos a pelearnos más y luego vamos a romper, y... y... y entonces vas a irte a trabajar a otro sitio.
But we're gonna have to go with what we end up with.
Pero nos las vamos a tener que apañar con lo que salga de eso.
But please, don't go anywhere, because we have our main event coming up.
Pero por favor, no se marchen, porque nuestro evento principal está por llegar.
Um... why don't we split up and go mingle?
¿ Por qué no nos separamos y mezclamos?
So we'll all go primp and groom and meet back up at the party.
Pues nos vamos a emperifollar y cepillar todos y nos vemos en la fiesta.
But I told you I'm not up for this, we should go.
Pero te he dicho que no me apetece hacer esto, deberíamos irnos.
We'll go by river as far as Tomahawk Falls and pick up mules and supplies.
Iremos por el río hasta las Cataratas Tomahawk y cogeremos mulas y provisiones.
We'll go up to $ 200,000.
Subimos a 200.000 dólares.
So we, you know, go to the car, open up the back, start putting it in. We start driving away.
Y, bueno, fuimos al auto, abrimos el baúl, y empezamos a meter las cosas.
We're gonna go pick up your grandmother, and then we'll go to the hospital.
Vamos a ir a buscar a tu abuela, y luego vamos al hospital.
We... we save up for things, we go to restaurants, sometimes we talk about books.
Nosotros... ahorramos para cosas, vamos a restaurantes, a veces hablamos sobre libros.
Well, it... the missing slice just made his brain go wooo so we... we worked together and rigged up a kind of Frankenstein-looking thing and uh... well it should work, maybe.
Bueno, el... la rodaja que falta al cerebro ir... así que... trabajamos juntos y montamos un aparato tipo frankensteniano y... bueno, debería funcionar, quizá.
Uh, me, uh, you, everyone, really, as a... as a part of her recovery, and i-if you don't mind, uh, Lieutenant Provenza and I, we can... we can go and we can pick her up right now
Conmigo, contigo, con todos, de hecho, como parte de su recuperación, y si no te importa, el Tte.
We go over to the Victoria ground where Lou Macari has resigned as Stoke City manager to take up the vacant post at Glasgow Celtic.
Repasamos a la tierra Victoria donde Lou Macari ha dimitido como director Stoke City para ocupar el puesto vacante en el Celtic de Glasgow.
- Ok. - She's at the airport, we have to go pick her up?
¿ Está en el aeropuerto, debemos ir a recogerla?
I went because I was scared, because I woke up this morning, and I knew we had this ultrasound today, and I didn't want to go.
Fui porque tenía miedo, porque me levanté esta mañana, y sabía que hoy teníamos la ecografía, y no quería ir.
Oh, wrap'em up with these towels,'cause when we take the old Pretty Paws off, they tend to go for the eyes. Ah!
Eh, los enrollamos con estas toallas, porque cuando les quitemos las Patitas bonitas, suelen ir a por los ojos.
Okay, well, if it's because they tried to arrest Vincent and he bolted, suck it up,'cause we have to go find him.
Bien, si esto es porque trataron de arrestar a Vincent y él la jodió, acéptalo, porque tenemos que ir a buscarlo.
There's no way out up and we can't go back down, either.
Arriba no hay salida y tampoco podemos - bajar.
Why don't we go out for lunch so I can get up to speed?
¿ Por qué no vamos a comer para que pueda ponerme al día?
Hey, now that we're both up, I hate to let a suite at the Sassen go to waste.
Oye, ahora que los dos estamos despiertos, odiaría dejar que una suite en Sassen se malgastara.
We want you to go up there, dig, plant charges and blow this thing to hell before it reaches earth.
Queremos que vayas allá arriba, caves, plantes una carga y vueles esa maldita cosa... antes de que llegue en la tierra.
Okay, so once they open up, we'll go to Oshkosh B'gosh.
Bien, entonces una vez que abran iremos a Osh Kosh B'gosh.
"You can go if you like" "But you know what we could get up to all night"
"Vete si quieres, pero estoy seguro que sabes que podemos hacer travesuras toda esta noche."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]