Ví traducir español
5,312 traducción paralela
I don't remember when was the last time I saw him having fun like this.
No recuerdo cuando fue la última vez que lo ví tan féliz como ahora.
I live across from here and I saw you here a few times, so I got curious.
Vivo al cruzar la calle y te ví unas cuantas veces Así que me dio curiosidad.
And I saw the smirk.
Y ví la mueca.
You know, I saw an old photo of you and your wife. Your wife's quite beautiful.
Ví algunas fotos antigüas tuyas y tu esposa es muy atractiva.
I didn't see it.
No lo ví.
You know, I saw a Law Order one time where they looked up the killer's web browsing history and found incriminating searches, like household poisons, how to kill someone.
Sabes, una vez ví "Ley y Orden" donde consultaban el historial del explorador del asesino y encontraron búsquedas incriminatorias, como venenos domésticos, cómo matar a alguien.
Because the last time I saw you, you were a lawyer.
Porque la última vez que te ví, eras abogado.
I saw him fling his arm, and I heard it slide across the floor.
Lo ví tirando su arma, y la escuché resbalar sobre el piso.
Yes, and I saw it go under the couch.
Sí y la ví irse debajo del sofá.
No, it's just that I saw you and I was just wondering, could we start again?
No, es sólo que te ví Y me preguntaba, ¿ podríamos empezar de nuevo?
I saw your press conference this morning.
Ví tu conferencia de prensa esta mañana.
That's all I ever wanted to do, since I first saw you.
Eso es todo lo que siempre quise hacer... desde la primera vez que te ví.
I picked him up on a camera exiting the building, but... then he disappeared. How long does he have left?
Lo ví en una cámara al salir del edificio, pero...
I look up into the mirror, you know, behind the bar, and I see this old man dressed all in black.
- hasta que un día, antes que abriéramos, miré al espejo, ustedes saben, detrás de la barra, y ví a este hombre anciano vestido todo de negro.
I saw a ghost.
¡ Yo ví un fantasma!
♪ I watched your face from the shadows
# Ví tu cara en las sombras
I saw your light on, or I wouldn't bother you.
Ví tu luz, espero no molestarte.
I saw a way out, and I took it.
Ví una salida, y la cogí.
I saw the tapes shot by the labor force media group.
Ví las cintas de las escenas tomadas del cuerpo de seguridad.
- Yes I have.
- Sí la ví.
Yes, I have.
Sí, la ví.
No, I haven't.
No, no la ví.
I saw her for three years, during which time she went from jobless, promiscuous, and sleeping on her mother's sofa to being gainfully employed, abstinent from her sexual compulsions, and in a seemingly steady relationship for about a year. Um...
La ví durante tres años, y en ese tiempo pasó de no tener trabajo, ser promiscua y dormir en el sofá de su madre a ser una trabajadora ventajosa, abstenida de sus impulsos sexuales, y en una aparentemente relación firme durante un año.
Last night, I watched the series finale of "Friday Night Lights" and it really messed me up, so...
Anoche ví el final de temporada de "Friday Night Lights"... y me dejó muy mal, asi que...
I mean, I don't know what I ever saw in Josie.
Quiero decir, que nisiquiera sé lo que ví en Josie.
Then I saw you.
Entonces te ví.
And I saw three scratches going down my arm.
Y ví tres rasguños a lo largo de mi brazo.
I was walking along the lake one morning, and I saw something floating on the surface.
Iba caminando por el lago una mañana... y ví algo flotando en la superficie.
So I waited for Elroy, and when I saw him, I took a machete.
Asi que esperé a Ellroy, y cuando lo ví... lo llevé a mi choza...
For "Dateline", I'm Keith Morrison, and when I was 4 years old, I saw a birthday clown drown in a pool.
Para Dateline, soy Keith Morrison. Cuando tenía 4 años ví a un payaso de cumpleaños... ahogado en una piscina.
"I didn't know! I never saw you reading it".
"Yo no sabía... nunca te ví leyendola..."
When I saw this, I was, like, "Santa's on vacay!" Okay?
Cuando lo ví pensé : "Santa se fue de vacaciones".
I'm just surprised because the last time I saw you was at your retirement party.
Sólo estoy sorprendido porque la última vez que te ví fue en la fiesta de tu retiro.
Saw that guy you were looking for.
Ví a ese tío al que estabais buscando.
I've loved Broadway musicals ever since I saw "Grease"
Siempre he amado los musicales de Broadway desde que ví "Vaselina"
I saw a lot of things I couldn't unsee.
Yo ví muchas cosas que no pude dejar de ver
You know, I can't believe I thought you were stuck up when I first saw you...
Sabes, no puedo creer pensé que eras un creído la primera vez que te ví...
- I saw it, uh...
lo ví, ejem
I saw it two different times this week parked in front of our house.
Lo ví en dos ocasiones distintas esta semana aparcado frente a nuestra casa.
I was naked... and my wrists... they were all red.
Y... y me miré en el espejo y me ví la cara. Está bien.
All I'm saying is that chippy I saw crossing out of here sure is playing with fire.
Todo lo que digo es que esa ardillita que ví cruzar por aquí de seguro está jugando con fuego.
I came because of what Fulvio Cacace did.
- Ví qué sucedió con Cacace. - Ha roto mis anteojos.
Uh, I saw a couple gray hairs, and I was, like, "I'll eradicate those," and then...
Uh, Ví un par de canas, y estuve, como, "Tengo que eliminarlas", y entonces...
I know you don't care as much as I do, but dad just seemed really off when I saw him today.
Sé que no te importa tanto como a mi, pero papá solo parecía realmente apagado cuando le ví hoy.
No, I didn't see anything.
No, no ví nada.
I was just walking back from the cheese shop on 31st Avenue, and heard some loud sounds, and... I didn't even realize I was the one shot till I saw my arm bleeding.
Solo volvía de la tienda de quesos de la avenída 31 y escuché sonidos fuertes, y... ni siquiera me dí cuenta que me habían disparado hasta que me ví el brazo sangrando.
I saw this girl.
Ví a esta chica.
I saw you there.
Te ví allí.
Didn't even get that from law school, I got it off the telly!
Ni siquiera lo ví en el libro de leyes del colegio, ¡ lo saqué de la tele!
And I found myself attracted to her.
Y me ví atraido por ella.
Thank you.
Gracias. Ayer te ví en el juzgado.