English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Wasn't i

Wasn't i traducir español

68,293 traducción paralela
I wasn't laughing.
No me estaba riendo.
I was devastated when I found out that he wasn't my soul mate, but now I think I've dodged a bullet.
Quedé devastada cuando me enteré que no era mi alma gemela, pero ahora pienso que he esquivado una bala.
It's just that when I found out that Jianyu wasn't my soul mate,
Es sólo que cuando me enteré de que Jianyu no era mi alma gemela,
I wasn't a failed DJ.
No era un DJ fallido.
- Sorry I wasn't here to greet you.
- Lo siento, si no estuve aquí para darte la bienvenida.
I, uh, I don't know, I wasn't paying attention.
No sé, no estaba prestando atención al camino.
No, Dottie wasn't home, I couldn't call.
No, Doughty no estaba en casa, no pude contactarme.
I would if I wasn't driving.
Lo haría si no estuviera conduciendo.
I wasn't done being me.
No había terminado de ser yo mismo.
I'm know I'm not precisely the type you'd most likely choose, and I wasn't so experienced when we were first together, but you're so great at it.
Sé que no soy precisamente el tipo de persona que probablemente elegirías, y que no tenía mucha experiencia la primera vez que estuvimos juntos, pero eres genial haciéndolo.
And, uh, I wasn't sure what he was doing for them, but you could feel the love.
No sé qué hacía por ellos, pero se sentía el cariño.
He wasn't a dick. I was the dick.
Él no fue el desgraciado.
I wasn't blocking the aisle.
No estaba bloqueando el pasillo.
I wasn't gonna go in.
No iba a meterme.
Come on, man. I wasn't gonna let you slum it down in the regular people ward.
No iba a permitir que terminaras en la guardia común.
Being stuck in that cramped apartment wasn't giving me what I need.
Sí, estar en ese departamento encerrada no me ayudaba.
- Oh... I need you to tell me, because the teacher said it wasn't.
Necesito que me digas porque el profesor dijo que no.
Well, for your information, Sophia, I wasn't trying to show a bunch of kids my yabos.
Bueno, para que sepas, Sophia no quería mostrarles los pechos a unos niños.
I knew my father wasn't gonna kill me - with witnesses present. - Yeah.
Sabía que mi padre no me mataría si había testigos.
I mean, it wasn't my dream to be a mother.
Digo, ser madre no era mi sueño.
There are a lot of things I wasn't around to teach you.
Hubo muchas cosas que no pude enseñarte.
Louis, I wasn't thinking that, but you do understand that biologically this isn't your child.
Louis, no estaba pensando eso, pero entiendes que biológicamente - este no es tu hijo.
I can't do that and I wasn't lying to him when I said I'm not going back to my old firm.
No puedo, y no le estaba mintiendo cuando dije que no regresaré a mi antiguo bufete.
I wasn't lying to him when I said these people's lives matter to me and I wasn't lying to either one of you when I said I care about what kind of lawyer you're gonna be.
No le mentí cuando dije que la vida de esa gente me importa y no les mentí a ninguno de los dos cuando dije que me importa qué tipo de abogado vas a ser.
And then I told him he had middle-class white boy eyes, and he said he wasn't really middle class because his family's, like, loaded.
Y entonces le dije que tenía ojos de chico blanco de clase media y él dijo que no era realmente de la clase media porque su familia, está como "forrada"
If it wasn't for Winnie, I wouldn't be going in this interview, but if there have to be changes around here, then...
Si no fuera por Winnie, yo no iría a esta entrevista, pero si tiene que haber cambios por aquí, entonces...
He took great care to make sure I never saw anything I wasn't meant to see.
Se tomó la molestia de asegurarse de que nunca viera nada que no tuviera que ver.
Well, if it isn't weird then they changed the definition while I wasn't bloody looking.
Bueno, si no es raro, es que cambiaron la definición mientras no miraba, joder.
I wasn't supposed to say, alright?
No debía decirlo, ¿ vale?
- Well, I wasn't planning on a pub crawl.
- Bueno, no pensaba en ir de bares.
I wasn't sure you'd show.
No estaba segura de si vendrías.
I wasn't sure you'd still be you.
No estaba seguro de si seguirías siendo tú.
Oh, I see, that wasn't a real question.
Ah, claro, no era una pregunta.
That wasn't what I was saying.
No quise decir eso.
Of course I wasn't with them.
Por supuesto que no estaba con ellos.
I wasn't supposed to be there.
No se suponía que estuviera allí.
Like I keep saying, I wasn't there.
Como sostengo, no estuve ahí.
I wasn't... there.
Yo no estuve... allí.
- I wasn't doing anything.
- No estaba haciendo nada.
I wasn't looking for trouble, I swear.
No estaba buscando problemas, lo juro.
I said it wasn't me.
Dije que no fui yo.
I wasn't there for you then, but I'd like to be now, if you'll let me.
No estuve allí para ti entonces, pero me gustaría estar ahora, si me dejas.
Yeah, no, I wasn't trying to take all the credit.
Sí, no, yo no estaba tratando de llevarme todo el crédito.
You kept pushing for it even after I told you I wasn't ready.
Seguiste insistiendo en ello aún cuando te dije que no estaba lista.
I wasn't sure.
No estaba segura.
I hope that's acceptable, I wasn't going to come all this way empty-handed.
Espero que sean aceptables, no iba a llegar con las manos vacías.
This is very generous, but I... I was under the impression that, um, I was going to be hired here, and I've actually told quite a few people that I was hired, so if I wasn't, then it would look like I was fired.
Esto es muy generoso, pero tenía la impresión de que me iban a contratar y se lo dije a varias personas, y si no es así, parecerá que me despidieron.
I wasn't a part of the conversation.
No estuve en la conversación.
Sorry, I wasn't in a fraternity. What is that?
Lo siento, no estuve en una fraternidad. ¿ Qué es?
Yeah, yeah, for a second there, he wasn't buying it, and then I just started babbling on about tech specs until his eyes glazed over.
Al principio, no lo creía, pero luego comencé a darle detalles tecnológicos y se le nublaron los ojos.
Why wasn't I called? We didn't see the need to bother you.
No vimos la necesidad de molestarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]