Watergate traducir español
401 traducción paralela
Tonight we'll go to the Watergate Concert by the river.
Iremos al concierto de Watergate.
Like some sort of a Watergate.
Parece una especie de dique.
There are some diving suits in the Watergate chamber. That must be the way you came in.
Hay buzos en la cámara del dique, por donde entraron.
You'll go down to the Watergate chamber, the 3 of you.
Bajarán a la cámara del dique, los tres.
But what about the guards, on the way down to the Watergate?
¿ Y los guardias?
Yes, they have entered the watergate room.
Sí, ellos han entrado en la compuerta.
Ever since Watergate, I stay on the phone too long I get hives.
Mira, desde el Watergate paso mucho tiempo al teléfono. Me da alergia.
He called Nixon "my dear brother"... and wished him a quick recovery from the Watergate affair.
Llamó a Nixon "querido hermano"... y le deseó una pronta recuperación por el asunto Watergate.
He noted that President Nixon wanted to export Watergate to Uganda.
Anotó que el Presidente Nixon quería exportar Watergate a Uganda.
And you see, this is the mistake of Nixon... of Watergate.
Y como ves, ése es el error de Nixon... Watergate.
Watergate
# Watergate
Open door at the Watergate office building.
Puerta abierta en el edificio Watergate.
Harry, I know somebody on the staff over at Watergate.
Conozco a alguien que trabaja en el Watergate.
Excuse me, I'm sorry, who are the lawyers for the five men arrested at Watergate?
¿ Quiénes son los abogados de los cinco arrestados en eI Watergate?
Mr. Markham, are you here in connection with the Watergate burglary?
¿ Se encuentra Ud. aquí en relación con el robo del Watergate?
A friend just showed me what they found in the hotel rooms... of the Watergate burglars.
Me mostraron lo que encontraron en los cuartos de... los ladrones del Watergate.
I was just kind of wondering why your name and phone number... were in the address books of two of the men arrested at Watergate?
¿ Por qué su nombre y número de teléfono estaban... en la libreta de direcciones de dos de los hombres arrestados en eI Watergate?
I never asked about Watergate.
Nunca pregunté nada sobre Watergate.
I want to talk about Watergate.
Quiero hablarle de Watergate.
I think they're trying to find out if the Watergate burglars broke any Florida law.
Tratan de averiguar si los ladrones del Watergate infringieron la ley en Florida.
- About that $ 25,000 check... deposited in the bank account of one of the Watergate burglars... Mr. Bernard Barker...
- Acerca de ese cheque de $ 25.000... depositado en la cuenta de uno de los ladrones de Watergate... el Sr. Bernard Barker...
How do you think your check got into the bank account of the Watergate burglar?
¿ Por qué su cheque apareció en la cuenta de alguien involucrado con Watergate?
Well, I can't seem to get an explanation on why a check... for $ 25,000 made out to Mr. Dahlberg... that he apparently sent to the Committee to Re-Elect the President... would end up in the bank account of a Watergate burglar.
No logro explicarme cómo un cheque... de $ 25.000 a la orden del Sr. Dahlberg... quien lo envió al Comité... pudo terminar en la cuenta de un ladrón.
That money winds up in the bank account of a Watergate burglar?
¿ Y ese dinero acaba en la cuenta de uno de los ladrones? - ¡ Sí!
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked me, "What is this Watergate compulsion with you guys?"
Estaba almorzando en el Sans Souci... y un tipo de la Casa Blanca, un profesional... se acercó y me preguntó : "¿ Están obsesionados con Watergate?"
Look, there are over 2,000 reporters in this town... are there five on Watergate?
Hay más de 2.000 reporteros en esta ciudad. ¿ Y hay cinco investigando sobre Watergate?
What about all that shredding that took place after the break-in?
¿ Y los documentos destruidos después de Watergate?
I'd like to move on now to the subject of the break-in at the Watergate... and the controversies that keep coming up out of that.
Quisiera pasar ahora al tema de la irrupción en Watergate... y las controversias que sigue provocando.
"... sources involved in the Watergate investigation. "
"... fuentes involucradas en el caso Watergate. "
Well, if the break-in is just one incident in a campaign of sabotage... that began a whole year before Watergate... then for the first time, the break-in makes sense.
La irrupción es sólo un incidente en una campaña de sabotaje... que comenzó un año antes de Watergate. Y por primera vez la irrupción tiene sentido.
The cash that financed the Watergate break-in... five men had control of the fund.
El efectivo que financió la irrupción en Watergate. Cinco hombres controlaban el fondo.
Sloan, who resigned as campaign treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
Sloan, que renunció como tesorero de campaña... después de la irrupción en Watergate... se presentó para una deposición en el juicio concerniente... a la revelación de los aportes y negó haber nombrado a Haldeman.
Using innuendo... third-person hearsay... unsubstantiated charges, anonymous sources... and huge, scare headlines... the Post has maliciously sought to give the appearance... of a direct connection between the White House and the Watergate.
Empleando insinuaciones... rumores de terceros... cargos no fundamentados, fuentes anónimas... y titulares enormes y alarmantes... el Post ha tratado maliciosamente de dar la impresión... de una conexión directa entre la Casa Blanca y el Watergate.
The cover-up had little to do with Watergate.
El encubrimiento tenía poco que ver con Watergate.
Half the country never even heard of the word "Watergate."
La mitad del país ni siquiera ha oído la palabra "Watergate".
They've been clobbered on all sides by Vietnam, Watergate, inflation.
Han sido golpeados por todos lados por Tietnam, Watergate, la inflación.
We'll have more press than Watergate.
Tendremos más prensa que Watergate.
Watergate, you mean? !
¿ Quiere decir Watergate?
( Watergate trials, 1973 )
( Juicio del "Watergate", 1973 ) Debo confesar, Sr. Mitchell, que al escuchar su testimonio...
There's a Watergate in the making for you.
Esto se asemeja a un Watergate.
'Well, the whole thing was a cover-up for Watergate.
- Bueno, todo fue un encubrimiento de Watergate..
'Because of the Watergate matter..'
Debido al Caso Watergate...
It's like Watergate?
Es como el Watergate.
Howwas Watergate different exactly?
¿ En qué se diferencia del Watergate?
Watergate happened in America, Bernard!
¡ El Watergate ocurrió en EE. UU., Bernard!
What is this, Watergate again or something?
- ¿ Qué es esto? ¿ Watergate?
Oh, don't give me that Watergate stuff!
- No menciones a Watergate.
Aha! Shades of Watergate.
Esto me recuerda al Watergate.
Remember Watergate,
Recordemos el Watergate.
Watergate, I mean, that's...
Watergate.
- And Watergate?
- ¿ Y el Watergate?
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52