English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We'll get by

We'll get by traducir español

640 traducción paralela
let's get all the sick people, we'll put them in one place, and then have them treated by some semi-socialized beaker head with a God complex.
vamos a llegar a todos los enfermos, Pondremos en un lugar, y luego haberlos tratado Por algunos cabeza vaso semi-socializado con un complejo de Dios.
We'll stop by the art store and get you a new sketchbook and, um, some of those...
Pasaremos por la tienda de arte y te compraremos un nuevo cuaderno de dibujo y algunos de esos...
With all his faults I know we'll get by
"Para mi chica de oro, Kitty, de su chico malo, Hitch."
However, we'll do our best to get some food up here by evening.
Aun así, haremos lo posible por traer comida esta noche.
Oh, we'll make New York by 10 : 30 if we get started on time.
Oh, llegaremos a New York a las 10 : 30 si salimos a tiempo.
We'll have to get you a secretary... a little fat one that you can boss around all by yourself.
Tendremos que conseguirte una secretaria... una pequeña y gordita a la que puedas manejar solito.
Just you let me get this deal straightened out... and we'll go away for a grand holiday all by ourselves.
Sólo deja que arregle este negocio... y nos tomaremos unas vacaciones maravillosas solos.
I'll come by tonight and we'll drive to Stanton and get married.
Vendré a buscarte esta noche, nos iremos a Stanton y nos casaremos.
YOU KNOW, MOLLY, IF WE GET UNLOADED BY TOMORROW, WE'LL GET TO THE FAIR BY THURSDAY.
Molly, si no descargamos mañana, llegaremos a la feria el jueves.
We'll get the women and children ashore and then stand by to take her in.
Las mujeres y niños a tierra y luego lo entraré.
Yes, sir. When we get to the station, we'll be met by my sister and brother-in-law,
Pero es el pueblo de mayor crecimiento en el Oeste.
I say, do you think, we'll get to Piccadilly Circus by 1 : 30?
¿ Llegarmos a Piccadilly Circus antes de la 1 : 30?
Sure, we'll give you a couple of pointers and you might get by.
Claro, le daremos unos consejos y saldrá adelante.
She'll probably just arrive by the time we get back.
Llegará probablemente cuando regresemos. Bien, vámonos.
We'll get Cutter out of that gold temple without firing a shot, just by strategy.
Rescataremos a Cutter de ese templo de oro sin un solo disparo, con estrategia.
We'll get by somehow.
Nos apañaremos de algún modo.
- We'll be pushing farther west every year... and by the time I get back to Toronto, you'll probably be married... - and have a family of grown-up children.
Seguiremos avanzando hacia el oeste todos los años... y cuando regrese a Toronto, probablemente ya se habrá casado... y tendrá una familia con hijos crecidos.
- lt'll be 8 : 00 by the time we get there.
- Serán las 8 : 00 cuando lleguemos allá.
- We'll never get by those teeth!
- ¡ Nunca saldremos de aquí!
I bet you he'll be gone by the time we get back.
Te apuesto a que se habrá ido para cuando hayamos llegado.
We'll get that information to them by radio.
Los informaremos por radio.
When we go by the hiding place try to give us a sign, anything. We'll get it.
Cuando pasemos cerca del escondite, avisenos.
Perhaps we " ll get out of here by Christmas.
Tal vez salgamos de aquí para Navidad.
We'll get nuggets by the buckets.
Conseguiremos pepitas a montones.
Organisation, general staff, offices, general headquarters - that's what we want and, by Gad, we'll get them!
Organización, personal, oficiales, un cuartel general... eso es lo que queremos y por Dios que vamos a conseguirlo.
By the time we get anywhere near it, she'll be into the Baltic.
Cuando vayamos acercándonos a él, ya estará en el Mar Báltico.
We'll get the rest of the men and comb this country inch by inch.
Iremos por el resto de los hombres y peinaremos la zona.
We're running out of horses and mules, but we'll get by.
No nos quedan ya caballos ni mulas, pero nos arreglaremos.
Well, the inquest is this week and maybe by the time you get back, we'll have it.
La investigación es esta semana. Cuando vuelvas, tal vez...
It just couldn't be helped. We'll have to get along by ourselves now.
Tendremos que arreglarnos solas.
I know a drink by that name, but I think I'll just have a Manhattan until we get better acquaintance.
- Martini. - Hay una bebida con ese hombre. Yo tomaré un Manhattan hasta que nos conozcamos mejor.
You'll lose by a clean decision. You'll get your money and we're squared away.
Ganarás un buen dinero y en paz.
How we get by the Police at the bridge? ─ I'll tell you as we go along.
¿ Cómo nos la arreglamos con la Policía en el puente?
We'll get by this issue, but I hate to think about the next two weeks.
Esto ya está, pero ¿ y las siguientes dos semanas?
And by the time we get through with youse you'll be riding like senators, the all of youse.
Cuando hayamos acabado con ustedes... cabalgarán todos como senadores.
"Daddy, darling, by the time you get this, We'll be married and on our honeymoon in england."
'Cuando leas esto ya estaremos casados, de luna de miel en Inglaterra'.
By the time we get to Missouri, we'll have them all wore out... passing them back and forth and back and forth.
Cuando lleguemos a Misuri, los habremos gastado... pasándolos y devolviéndolos, pasándolos y devolviéndolos.
Little by little, we'll pay off our debts, and one day I'll get married.
Poco a poco, pagaremos nuestras deudas, y un día me casaré.
We'll get you out of this pocket by noon tomorrow.
Tranquilo. Mañana a mediodía les sacaremos de aquí.
By that time, we'll have some money to get a long way from here.
Para entonces tendremos dinero para irnos lejos de aquí.
We'll get home by tomorrow at this pace!
¡ Vale que estamos cansados, pero a este paso vamos a llegar mañana!
If we should go to such a place, the chances are all you'll get out of it... is that in the end you'll be hung by a Mongol instead of a Norman.
Si vamos a un lugar como ese, cabe la posibilidad de que terminemos ahorcados por un mongol en vez de por un normando.
We'll get by.
- Nos apañaremos. - Vale.
By the time we get out of here, it'll be the old look.
Para cuando salgamos de aquí, será vieja.
- If Saro doesn't get here by tomorrow, we'll leave
- Si Saro no llega mañana, nos vamos.
Don't get rattled, or we'll never get to the bottom of it. Besides, I'm not paid by anyone!
Tienes que estar tranquilo, hijo mío, si no aquí no terminaremos nunca, y a mí, entre otras cosas, no me paga nadie.
By the time we get to Sacramento counting rebel sympathizers we'll pick up on the way, we'll be close to a thousand.
En Sacramento, simpatizantes rebeldes se unirán y seremos una centena.
Yeah, by the time we get to that ridge, regiment'll be across it.
Cuando lleguemos al puente, el regimientoya habrá cruzado.
- What you got me in? A straitjacket? - By the time we get to Pearl you'll be as good as new.
- Me ha puesto una camisa de fuerza.
Yeah. We'll stop by the house and get some things. Won't it be fun?
Pasamos por casa a recoger algo de ropa.
We'll get nowhere by this rate.
A este ritmo no iremos a ningún lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]