We'll get by traducir español
640 traducción paralela
let's get all the sick people, we'll put them in one place, and then have them treated by some semi-socialized beaker head with a God complex.
vamos a llegar a todos los enfermos, Pondremos en un lugar, y luego haberlos tratado Por algunos cabeza vaso semi-socializado con un complejo de Dios.
We'll stop by the art store and get you a new sketchbook and, um, some of those...
Pasaremos por la tienda de arte y te compraremos un nuevo cuaderno de dibujo y algunos de esos...
With all his faults I know we'll get by
"Para mi chica de oro, Kitty, de su chico malo, Hitch."
However, we'll do our best to get some food up here by evening.
Aun así, haremos lo posible por traer comida esta noche.
Oh, we'll make New York by 10 : 30 if we get started on time.
Oh, llegaremos a New York a las 10 : 30 si salimos a tiempo.
We'll have to get you a secretary... a little fat one that you can boss around all by yourself.
Tendremos que conseguirte una secretaria... una pequeña y gordita a la que puedas manejar solito.
Just you let me get this deal straightened out... and we'll go away for a grand holiday all by ourselves.
Sólo deja que arregle este negocio... y nos tomaremos unas vacaciones maravillosas solos.
I'll come by tonight and we'll drive to Stanton and get married.
Vendré a buscarte esta noche, nos iremos a Stanton y nos casaremos.
YOU KNOW, MOLLY, IF WE GET UNLOADED BY TOMORROW, WE'LL GET TO THE FAIR BY THURSDAY.
Molly, si no descargamos mañana, llegaremos a la feria el jueves.
We'll get the women and children ashore and then stand by to take her in.
Las mujeres y niños a tierra y luego lo entraré.
Yes, sir. When we get to the station, we'll be met by my sister and brother-in-law,
Pero es el pueblo de mayor crecimiento en el Oeste.
I say, do you think, we'll get to Piccadilly Circus by 1 : 30?
¿ Llegarmos a Piccadilly Circus antes de la 1 : 30?
Sure, we'll give you a couple of pointers and you might get by.
Claro, le daremos unos consejos y saldrá adelante.
She'll probably just arrive by the time we get back.
Llegará probablemente cuando regresemos. Bien, vámonos.
We'll get Cutter out of that gold temple without firing a shot, just by strategy.
Rescataremos a Cutter de ese templo de oro sin un solo disparo, con estrategia.
We'll get by somehow.
Nos apañaremos de algún modo.
- We'll be pushing farther west every year... and by the time I get back to Toronto, you'll probably be married... - and have a family of grown-up children.
Seguiremos avanzando hacia el oeste todos los años... y cuando regrese a Toronto, probablemente ya se habrá casado... y tendrá una familia con hijos crecidos.
- lt'll be 8 : 00 by the time we get there.
- Serán las 8 : 00 cuando lleguemos allá.
- We'll never get by those teeth!
- ¡ Nunca saldremos de aquí!
I bet you he'll be gone by the time we get back.
Te apuesto a que se habrá ido para cuando hayamos llegado.
We'll get that information to them by radio.
Los informaremos por radio.
When we go by the hiding place try to give us a sign, anything. We'll get it.
Cuando pasemos cerca del escondite, avisenos.
Perhaps we " ll get out of here by Christmas.
Tal vez salgamos de aquí para Navidad.
We'll get nuggets by the buckets.
Conseguiremos pepitas a montones.
Organisation, general staff, offices, general headquarters - that's what we want and, by Gad, we'll get them!
Organización, personal, oficiales, un cuartel general... eso es lo que queremos y por Dios que vamos a conseguirlo.
By the time we get anywhere near it, she'll be into the Baltic.
Cuando vayamos acercándonos a él, ya estará en el Mar Báltico.
We'll get the rest of the men and comb this country inch by inch.
Iremos por el resto de los hombres y peinaremos la zona.
We're running out of horses and mules, but we'll get by.
No nos quedan ya caballos ni mulas, pero nos arreglaremos.
Well, the inquest is this week and maybe by the time you get back, we'll have it.
La investigación es esta semana. Cuando vuelvas, tal vez...
It just couldn't be helped. We'll have to get along by ourselves now.
Tendremos que arreglarnos solas.
I know a drink by that name, but I think I'll just have a Manhattan until we get better acquaintance.
- Martini. - Hay una bebida con ese hombre. Yo tomaré un Manhattan hasta que nos conozcamos mejor.
You'll lose by a clean decision. You'll get your money and we're squared away.
Ganarás un buen dinero y en paz.
How we get by the Police at the bridge? ─ I'll tell you as we go along.
¿ Cómo nos la arreglamos con la Policía en el puente?
We'll get by this issue, but I hate to think about the next two weeks.
Esto ya está, pero ¿ y las siguientes dos semanas?
And by the time we get through with youse you'll be riding like senators, the all of youse.
Cuando hayamos acabado con ustedes... cabalgarán todos como senadores.
"Daddy, darling, by the time you get this, We'll be married and on our honeymoon in england."
'Cuando leas esto ya estaremos casados, de luna de miel en Inglaterra'.
By the time we get to Missouri, we'll have them all wore out... passing them back and forth and back and forth.
Cuando lleguemos a Misuri, los habremos gastado... pasándolos y devolviéndolos, pasándolos y devolviéndolos.
Little by little, we'll pay off our debts, and one day I'll get married.
Poco a poco, pagaremos nuestras deudas, y un día me casaré.
We'll get you out of this pocket by noon tomorrow.
Tranquilo. Mañana a mediodía les sacaremos de aquí.
By that time, we'll have some money to get a long way from here.
Para entonces tendremos dinero para irnos lejos de aquí.
We'll get home by tomorrow at this pace!
¡ Vale que estamos cansados, pero a este paso vamos a llegar mañana!
If we should go to such a place, the chances are all you'll get out of it... is that in the end you'll be hung by a Mongol instead of a Norman.
Si vamos a un lugar como ese, cabe la posibilidad de que terminemos ahorcados por un mongol en vez de por un normando.
We'll get by.
- Nos apañaremos. - Vale.
By the time we get out of here, it'll be the old look.
Para cuando salgamos de aquí, será vieja.
- If Saro doesn't get here by tomorrow, we'll leave
- Si Saro no llega mañana, nos vamos.
Don't get rattled, or we'll never get to the bottom of it. Besides, I'm not paid by anyone!
Tienes que estar tranquilo, hijo mío, si no aquí no terminaremos nunca, y a mí, entre otras cosas, no me paga nadie.
By the time we get to Sacramento counting rebel sympathizers we'll pick up on the way, we'll be close to a thousand.
En Sacramento, simpatizantes rebeldes se unirán y seremos una centena.
Yeah, by the time we get to that ridge, regiment'll be across it.
Cuando lleguemos al puente, el regimientoya habrá cruzado.
- What you got me in? A straitjacket? - By the time we get to Pearl you'll be as good as new.
- Me ha puesto una camisa de fuerza.
Yeah. We'll stop by the house and get some things. Won't it be fun?
Pasamos por casa a recoger algo de ropa.
We'll get nowhere by this rate.
A este ritmo no iremos a ningún lado.
we'll get through this together 19
we'll get through this 109
we'll get' em 26
we'll get there 126
we'll get her back 25
we'll get through it 33
we'll get you there 19
we'll get back to you 40
we'll get him back 23
we'll get it done 28
we'll get through this 109
we'll get' em 26
we'll get there 126
we'll get her back 25
we'll get through it 33
we'll get you there 19
we'll get back to you 40
we'll get him back 23
we'll get it done 28
we'll get started 16
we'll get him 150
we'll get married 30
we'll get to that 62
we'll get right on it 22
we'll get to the bottom of this 23
we'll get you out 39
we'll get it 49
we'll get her 17
we'll get it back 20
we'll get him 150
we'll get married 30
we'll get to that 62
we'll get right on it 22
we'll get to the bottom of this 23
we'll get you out 39
we'll get it 49
we'll get her 17
we'll get it back 20
we'll get you out of here 38
we'll get 22
we'll get you out of there 17
we'll get them 39
we'll get together 16
we'll get out of here 18
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
we'll get 22
we'll get you out of there 17
we'll get them 39
we'll get together 16
we'll get out of here 18
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bygones 81
by the end of the week 21
bye then 84
by the end 42
bye now 202
by then 159
by the power vested in me 31
by the grace of god 46
by the sea 31
bygones 81
by the end of the week 21
bye then 84
by the end 42
bye now 202
by then 159
by the power vested in me 31
by the grace of god 46
bye to me 16
bye forever 30
by the river 32
by me 131
byes 156
bye to you 39
by now 279
by my side 27
by any chance 561
by myself 167
bye forever 30
by the river 32
by me 131
byes 156
bye to you 39
by now 279
by my side 27
by any chance 561
by myself 167
by the sound of it 17
by this time 33
bye mom 21
by god 340
by that time 70
by the looks of it 63
bye dad 20
by this time 33
bye mom 21
by god 340
by that time 70
by the looks of it 63
bye dad 20