English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We're good here

We're good here traducir español

839 traducción paralela
You say : "They talk too much for Sunday jump", we're here to make you happy, give you the good vibes you deserve.
Pensaréis que hablo demasiado para un "Sunday Jump". Estamos aquí para transmitiros la buena onda que os merecéis.
As you know, we're gathered here tonight for our annual entertainment... which is sponsored by our good friend, Mrs. Massey.
Estamos reunidos aqui hoy para nuestro espectáculo anual... que patrocina nuestra buena amiga, la Sra. Massey.
Well, folks you all know what we're here for so what's the good of me telling you all about it?
Bueno, amigos todos saben por qué estamos aquí así que, ¿ para qué les voy a hablar de eso?
Well, I guess we're all having a swell time and it sure is good to see all you gents with your molls here.
Bueno, creo que todos estamos pasando un buen momento y es bueno verlos a todos con sus amigas.
We'll dispense with the preliminaries, as we all know why we're here. Good.
Bueno.
Here I am, breaking my neck to get crowds, and we're packing them in to the rafters. And what good does it do?
Aquí estoy, rompiéndome el cuello para traer multitudes, y los estamos empacando en balsas. ¿ Y qué bien eso hace?
- Good, then we're all here. - Count, could you do something to entertain?
Toque algo para entretener a los invitados.
Good. Now we're safe here at last.
Aquí estamos a salvo.
We're all nice here, I don't understand at all why she didn't like such a good house.
Aquí todos somos amables, no entiendo en absoluto por qué a ella no le gusta semejante casa.
Because we're saying good-bye right here.
- Nos despediremos aquí mismo.
It isn't as we've done any good since we're here so far.
Desde que estamos aquí, no hemos hecho nada útil.
We're not in a healthy spot here. Things may be a good deal worse before we're through.
Las cosas no van bien y pueden ponerse peor.
We're just here to have a good time, so you please to leave us alone. - Come on now, Matt.
¡ Hemos venido a pasarlo bien, así que, por favor, déjenos en paz!
Naturally, you're a good-looking man and I'm only human, but everything you said about the State not caring or my staying here or how I'd be when we were together is the bunk.
Tú eres un hombre atractivo, y yo soy una mujer. Pero todo lo que has dicho sobre el Estado y sobre nuestro futuro son bobadas.
look who's here here you are again the success in Russia wasn't satisfactory, I gather now we're good enough for you, here in Leipzig
mira quien está aquí aquí está de nuevo el éxito en Rusia no fue satisfactorio, supongo ahora somos buenos para usted, aquí en Leipzig,
As long as we're here, I'm gonna get a good look.
Ya que estamos aquí, voy a echar un vistazo.
We're leaving here for good, the three of us.
Nos iremos del todo. Los tres.
Good, we're here.
Bueno, ya estamos.
Then it'll be good we're here.
Después es mejor que estemos aquí.
We are happy to have him here with us, because he provided another incident... which reaffirms our belief that all men are good if they're shown the light.
Estamos contentos de tenerle aquí porque representa nuestra creencia de que todos Ios hombres son buenos si ven Ia luz.
No doubt you've heard that life is pleasant in this regiment, that it's a fashionable catch-all for young men of good family with no talents to speak of, that we're called "The Gay Policemen," because we do little more than stand guard here and there a few hours a day and keep the peace, such as it is, in Seville.
Ya habrá escuchado que la vida aquí es placentera y que es una asignación elegante para jóvenes de buenas familias y escaso talento y se nos conoce como los "alegres policías" porque hacemos poco más que estar de guardia unas horas al día para mantener la paz en Sevilla.
Here in Acitrezza... we're good, hard workers.
Aquí en Acitrezza... hay buenos, fuertes trabajadores.
Well, we're not doing much good here
Bueno, no somos de gran ayuda aquí.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Bien, estamos progresando bastante pero cada segundo cuenta en este rescate y seguro que sus oyentes me perdonarán así como el Sr. Smollett, si regresa a su puesto en la taladradora.
Here's the squadron roster and table of organization. We're in good shape.
Ésta es la lista de los pilotos y de su experiencia.
Come spring, I decided we're here for good. So I started the plank floor.
En la primavera creí que nos quedaríamos, así que coloqué el piso.
Tell him we're here in all good faith to...
Digale que todos hemos venjdo con buena fe.
- Why, we're good here.
- Si estamos bien aquí.
We'll treat you well while you're here and find you a good husband.
Nos ocuparemos de ti mientras estés aquí. Y te encontraremos un buen hombre.
So we were subsidized by [INAUDIBLE ]. - - [ INAUDIBLE ] was good and glad to give us [ INAUDIBLE] money. They're gonna get half of what we find here.
Señores, en esta cajita tengo algo que he llevado cuidadosamente a lo largo de millones de Km.
We're good here.
Aquí estaremos bien.
Yes, we're in a good position here.
Sí, estamos en una buen sitio aquí.
- We're only starting here. - Good night, Maggie.
Esto sólo está empezando. ¡ Buenas noches!
We're here to have a good time and instead we're fighting.
Estamos aquí para divertirnos y nos peleamos.
- Oh, we're all good here.
- Oh, aquí estamos bien.
We're not doing any good here.
Aquí no hacemos nada.
So that's why we here at Borgen's farm, we're not good enough for Peter the tailor.
Nosotros en la granja Borgen, no somos lo suficientemente buenos para Peter el sastre.
With things going so good in Normandy, we're gonna stay right here and garrison Rome.
Ya que las cosas van tan bien en Normandía... nos quedaremos aquí a guarnecer Roma.
No good complaining. We're here to work.
¡ Ve a por el resto si quieres trabajar!
Well, good evening, ladies and gentlemen. I guess we all know why we're here, don't we?
Buenas tardes, señoras y señores, todos sabemos por qué estamos aquí.
Well, we're not doing any good here, pal.
¿ De que serviremos aquí?
Good. That's what we're here for.
No estaría mal.
We're all gonna be good friends around here.
El Turco y nosotros seremos tus amigos.
We're here in good faith, Mrs. Osgood.
Venimos con la mejor voluntad.
- We're all friends here. - To good health!
- Aquí todos somos amigos.
If we're all gonna be in here 3 or 4 days, close together like, it might be a good idea if a certain party, not to mention no names, was to do what he said he'd do.
Si vamos a estar todos aquí bien juntitos durante tres o cuatro días, no sería mala idea que cierta persona, no quiero señalar a nadie, cumpliera lo que prometió.
It's good we're all here, gentlemen.
Qué bueno que estamos todos, señores. ¿ Un puro?
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Estamos con estos amigos que son muy buena gente, y tienen ganas de juerga. Vamos adonde haga falta.
Look, Belle, I know this hasn't been a good trip for you, but, well, we're going to have smooth sailing from here on out.
Escucha, Belle, sé que este viaje no ha sido agradable. Pero será mucho más tranquilo de ahora en adelante.
Now, come on! We're all here to have a good time.
Todos vinimos a divertirnos.
If we want mice to notice that we're good-looking, we'll have to bring them here.
Si queremos que la chicas vean que tenemos una cara guapa... Tendremos que traerlas aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]