English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We're here

We're here traducir español

55,986 traducción paralela
We're here!
¡ Estamos aquí!
Polly, we're so happy you're here.
Polly, nos alegramos de que estés aquí.
And now we're here.
Y aquí estamos.
We're not talking about the Vogue closet here, Bee...
No hablamos del armario de Vogue, B...
We're here to bring you home, Pol.
Estamos aquí para llevarte a casa, Pol.
- Go for Tio. - We're gonna need you down here.
- Aquí, Tio.
- No, no, we're all good here.
No, no, estamos bien.
It's why we're here.
Por eso estamos aquí.
- We're gonna get out of here. - Hurry up!
- Saldremos de aquí.
We're just sitting here, studying.
Solo estamos estudiando.
Yeah, we're here with Simeone Sons HVAC.
Sí, somos de SIMEONE e Hijos.
We're talking about an entirely different matter here.
Estamos hablando de un asunto totalmente distinto.
We're dangerously close to having a tender moment here.
Estamos peligrosamente cerca de tener un momento tierno aquí.
We're not here to arrest you.
No estamos aquí para arrestarte.
We're not here to make collars.
No estamos aquí para hacer collares.
We're here to bring this girl home.
Estamos aquí para llevar a esta chica a casa.
- Hey, we're all friends here.
- Eh, todos somos amigos aquí.
So, we're keepin'him here.
Así que, le mantenemos aquí.
We're keeping him here.
Le mantendremos aquí.
Posts will be here, here and here, and we're also going to fence off mountain trails we know the Farrells use.
Los puestos estarán aquí, aquí y aquí, y también vamos a vallar los senderos de montaña que sabemos que usan los Farrell.
We're right here!
- ¡ Estamos aquí mismo!
Oh, uh, no. I believe we're all here.
No, creo que estamos todos aquí.
- We're not done here, Matthews.
- No hemos acabado aquí, Matthews.
Yeah, that's what we're here for.
Sí, por eso estamos aquí.
You know, one day, either you or Hudson- - you're gonna need something, and I'd hate to find ourselves up the creek because we cashed in all our chips here.
Sabes, un día, ya sea Hudson o tú, vais a necesitar algo, y no me gustaría estar entre la espada y la pared por haber usado todos los favores en esto.
That's what we're here to find out, sir.
Eso es lo que vinimos a averiguar, señor.
We're not here to talk about your beating, Mr Jessop.
No estamos aquí para hablar de su paliza, señor Jessop.
We're here to talk about Mrs Pettybon.
Estamos aquí para hablar de la señora Pettybon.
Well, you'll get to do that pretty soon, Suzanne, but what Agent Holman is trying to say here is that we're just really trying to figure out how you are still alive.
Bien, podrá hacerlo muy pronto, Suzanne. Pero lo que el agente Holman está tratando de decir aquí es que estamos tratando de averiguar cómo estás viva.
Unfortunately, we're having a delicate problem here.
Desafortunadamente, estamos teniendo un delicado problema aquí.
Mmm-hmm. And how is it... How is it we make the same bank, and yet I can see my place in Trump Tower from here and you're driving a ten-year-old Camry with cloth fucking seats?
¿ Y cómo es posible que ganemos lo mismo, pero yo viva en la Trump Tower y tú conduzcas un Camry de 10 años con asientos de tela?
But... we're here now.
Pero... aquí estamos.
I know, but I've been trying to talk to you about this since we got here, and you're never free.
Lo sé, pero estuve tratando de decirte esto desde que llegamos y nunca tienes tiempo.
It's been a long road, but we're both still here.
Ha sido un largo camino, pero ambos estamos todavía aquí.
I think we're done here.
Yo creo que terminamos.
They were right here, standing where we're standing.
Estuvieron justo aquí, parados donde estamos.
You and I won't find much joy while we're here.
Tú y yo no encontraremos mucha alegría mientras estamos aquí.
And we're not talking about M16s and IEDs here.
Y aquí no estamos hablando de M16 y AEI.
We're glad you're here.
Me alegra que esté aquí.
And since we're being honest here, I think there's something you should know.
Y ya que estamos siendo sinceros, creo que hay algo que deberías saber.
Once we're here, really here completely, there's no going back.
Cuando ya estamos aquí, por completo, no hay marcha atrás.
Okay? We're here to help you.
Vinimos a ayudarte.
We're not dying here tonight.
No moriremos aquí, esta noche.
All right, we're done here.
Bien, terminamos aquí.
We're gonna get you out of here, okay?
Vamos a sacarte de aquí, ¿ de acuerdo?
We're glad you're here, sweetheart.
Estamos contentos de que estés aquí, cielo.
Do you think she knows we're here?
¿ Crees que ella sabe que estamos aquí?
He doesn't know that we're here, and, um, we... We really want to help him.
No sabe que estamos aquí, y, um, nosotros... realmente queremos ayudarlo.
Wait. Are you ashamed of what we're doing here?
Espera, ¿ te avergüenza lo que hacemos?
I'd like everyone to pay attention to what we're dealing with here.
Presten atención a lo que vemos aquí.
We're safe here.
Aquí estamos a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]