English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We're outta here

We're outta here traducir español

435 traducción paralela
When we get outta here, we're just gonna be a couple of ex-convicts... and that's not storybook stuff.
Cuando salgamos de aqui, sólo seremos un par de ex presidiarios... y eso no es parte de los cuentos.
We're gonna sneak outta here tonight.
Nos iremos a hurtadillas.
- Who cares, we're getting outta here.
- No importa ya, nos vamos.
If we can knock out that tank right here - right where we're standing and make a roadblock outta her...
Si pudiéramos destrozar al tanque desde aquí... desde donde estamos, y convertirlo en una barricada...
A coupla more, we're blowin'this place up, we gotta get outta here!
Van a volar todo esto. ¡ Hay que salir de aquí!
We're gettin'outta here.
Vamos a salir de aquí.
Look! We're not going to move outta here for a while.
No saldremos de aquí por cierto tiempo.
If we're gonna stay popular.. we'd better get outta here.
Si queremos seguir siendo populares, es mejor que salgamos ya.
Looks like we're not going to be able to slip outta here.
Parece que no vamos a poder escapar de ésta.
If we're not on the first bplane outta here, there's gonna be hell to pay.
Si no salimos en el primer avión, se va a armar la gorda.
We're gonna get outta here, Bronson!
¡ Saldremos de aquí, Bronson!
Oh, he figures he's gonna be outta here and we're gonna be dead about this time tomorrow.
- Convencido de que pronto saldrá.
We're getting outta here.
Vámonos de aquí.
- We're gonna get outta here.
- Vámonos de aquí.
- Let's go, bitches, we're outta here!
- Vamos. Vamos, zorra, fuera de aquí!
We're outta here.
¡ Vámonos!
But we're a little rushed, so if you'll just get on board, we'll get outta here.
Tenemos un poco de prisa, así que si suben, partiremos.
We're getting outta here!
¡ Salgamos de aquí!
5 minutes we're gonna be outta here!
En cinco minutos nos vamos de aquí.
Let's get outta here before we're discovered.
Salgamos antes de que nos vean.
Except that I've gotta fix the fan belt, or we're never gonna get outta here.
Pero tengo que arreglar la correa del ventilador o no podremos salir de aquí.
Well, boys, we're gettin outta here till next spring.
Bien muchachos, nos vamos de aquí hasta la próxima primavera
Any chance we're ever going to get outta here?
- ¿ Conseguiremos por fin salir de aquí?
Soon as we steal your accounting books, we're outta here.
Robaremos tus libros y nos iremos de aquí.
We're getting outta here now.
Salgamos de aquí.
We don't meet Artie by then, we're outta here.
Si no vemos a Artie mañana, nos iremos.
We got gold-plated hostages here, lady, and you're gonna give us money and a chopper to fly our way outta here.
Tenemos rehenes de oro, nos darán dinero y un helicóptero... para salir de aquí.
We're outta here!
¡ Vámonos!
We're gettin'outta here right now.
Vamos a salir de aquí ahora.
We're gone. We're outta here.
Vámonos de aquí.
One more job, and then we're outta here for good, men.
Un trabajo más y nos vamos para siempre de aquí, muchachos.
My partner needs me. We're outta here.
Mi socio me necesita. ¡ Vamos!
We're gettin'her outta here!
- ¿ Dónde está? - Vamos a llevárnosla.
We're outta here.
Estaremos afuera.
We're gettin'outta here tonight.
Nos vamos esta noche.
All right, we're almost outta here.
Muy bien, ya casi estamos.
We Take It Down To The Parking Levels, We're Outta Here.
Espera, si podemos bajar hasta, el estacionamiento saldremos.
In a couple of months, when you get outta here, we're gonna get a house.
Cuando salgas dentro de un par de meses, alquilaremos una casa.
Outta here. We're set.
De acuerdo.
- 30 days and we're outta here.
- 30 días y nos largamos de aquí. - Sí.
We're outta here!
¡ Nosotros estamos fuera de esto!
We're outta here.
Nos largamos. Nos largamos, gordo.
We're outta here, man. We're outta here for good.
¡ Nos largamos para siempre!
I'll hotwire this baby and we're outta here.
Repararé a este nene y nos vamos.
We're gonna get outta here, man.
¡ Vamos a salir de aquí!
We're gonna get outta here. We're gonna get outta here.
Saldremos, trata de calmarte.
We're never gonna get outta here, man.
¡ Jamás saldremos de aquí!
I'M TAKING YOU THE HELL OUTTA HERE, AND WE'RE GONNA TALK.
Te estoy hablando, Larguemonos de aqui, y vamos a hablar.
Now, we're all gonna walk straight outta here..... and say nothing.
Bien, ahora vamos a salir todos de aquí y no decir nada.
We're outta here.
Nos vamos.
When I get outta here, we're gonna do it twice!
Cuando salga de aquí, lo haremos dos veces!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]