English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's this then

What's this then traducir español

1,079 traducción paralela
Why? Then what's this on the screen? What is it?
Entonces, ¿ qué es lo que sale en la pantalla?
- What's this, then?
- ¿ Qué es esto?
What's all this, then?
¿ Qué es lo que pasa entonces?
Now, what's all this about the furniture money, then?
¿ De qué se trata todo este asunto del dinero de los muebles?
- What's all this. Then?
- ¿ Qué ocurre aquí?
And then... "What's all this rubbish, manufactured crap?"
"¿ Qué es toda esta mierda prefabricada?".
Yes, and you say they come from another planet - then what's all this jazz about witchcraft and covens and so on?
Sí, y te dicen que vienen de otro planeta - ¿ qué es eso de jazz sobre la brujería y aquelarres, y así sucesivamente?
What's this draft notice, then?
Entonces, ¿ qué es este anuncio?
What's this then, eh?
¿ Qué es?
What's all this, then?
¿ Y qué es todo esto?
- I can't sign, sir. - What's this, then?
- Si yo no sé firmar, Sr. - ¿ Y esto qué es, entonces?
- What's this then?
- ¡ ¿ Esto qué es, entonces? !
She did What's Up, Doc? and then this.
Trabajó en ¿ Qué me pasa, doctor?
- Well, what's this then?
Y eso que es?
Now then, what's all this about?
Entonces, ¿ qué es todo esto?
Then, what's this stuff?
Entonces, ¿ qué es esto?
SOLDIER 3 : What sort of army's this, then?
¿ Qué clase de ejército es este?
Now the point is... What is... The point is, if it turns out you don't like that room, then we can always move you in here, but I don't think it's worth doing until you've definitely decided that you don't like that one as much as this one,
Si no les gusta esa habitación les cambiaremos a esta, pero antes debe decidir si no le gusta aquella, podemos sentarnos y discutirlo será así de fácil, pan comido.
- Then what's this money doing all over the floor?
- ¿ Entonces que hace ese dinero tirado en el piso?
Now, then, what's this urgent request?
De acuerdo, ¿ de qué se trata el pedido urgente?
Well, what this famous guy, Casper De Mange did is, he put the snake... into a canvas bag, I believe... and then he stuck his wife's foot into it... and he held it there until she got bit.
Lo que hizo el famoso Casper De Mange es que puso a la víbora... en una bolsa de lona... y metió el pie de su esposa ahí... y lo dejó ahí hasta que lo mordió.
What's this, then?
¿ Entonces que esto? - ¡ Mire!
Then what's this : "Love", Tom?
Entonces, ¿ qué es esto de : "Con amor", Tom?
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Bueno, recuerdo que una noche... mi padre manejó solo hasta casa de los Shoebridge... y después se peleó con mi madre porque regresó a las 4 : 00 a.m... y no quería decirle qué había estado haciendo.
Then what's this?
¡ ¿ Qué es esto entonces?
Then what's all this stuff for?
¿ Para qué tienen todas estas cosas?
And this last two or three or four repetitions... that's what makes the muscle then grow.
Y las últimas dos, tres o cuatro repeticiones... hacen que los músculos crezcan.
What's all this, then?
¿ De qué se trata todo esto, entonces?
What's this then?
¿ Qué es esto, entonces?
Then what's this?
¿ Entonces qué es esto?
Then what ´ s this badge of respectability hangin ´ around your neck?
¿ Y qué es esta insignia de respeto colgada de tu cuello?
So what's this, then?
Entonces, ¿ qué es esto?
What's this, then?
¿ Qué es esto?
When Hallilans'Necirvan says to Veysikans'Sivan that he's their friend, when a man's enemy says that he's a kind man, when a man's enemies praising him, then this man should think about what kind of man he is.
Cuando Necirvan Halilan le dice a Sivan Veysikan que es amigo suyo, cuando un enemigo dice eso que es un buen hombre, lo elogia este hombre debería pensar en qué clase de hombre es.
What's this then?
¿ Qué es esto?
- What's this rubbish, then?
- ¿ Qué porquería estás viendo?
- What's all this then?
- ¿ Qué es todo esto?
During the second decade of this century the world's largest telescope was being assembled on Mount Wilson overlooking what were then the clear skies of Los Angeles.
En los años 1920 se instaló el telescopio más grande del mundo en el Monte Wilson que dominaba los entonces límpidos cielos de Los Ángeles.
Then maybe we'll find out what's really behind all this.
Y tal vez encuentres que es lo que en realidad hay detrás de esto.
What's up with this one then?
Co z nim?
What's all this then?
Que es entonces todo esto?
Now, if you think that's what happened here, then this case wasn't murder.
Ahora, si piensa usted, lo que ocurrió aquí... en este caso, no fue asesinato.
If others didn't know that he knew about this. then what's the point of knowing?
¿ Por qué debería saber en primer lugar?
Now then, what's all this about UNIT?
Ahora, ¿ qué es todo eso sobre UNIT?
Well, so what's all this then?
Entonces, ¿ para que todo esto?
- What's this, then?
- ¿ Y qué es esto?
What's this then?
¿ Qué significa esto?
Let's call her up and take her with you so she can meet this girl... and then you shoot her, right in front of her... so your wife can see what you really are.
La llamamos y la llevas contigo para que conozca a la chica... y luego tú le disparas, enfrente de ella, para que tu esposa sepa quién eres.
What's all this then?
¿ Qué está ocurriendo aquí?
What's this gonna end up as then?
¿ Qué va a pasar con esto entonces?
You know, that's what I hate about the newspapers in this country. They find out things and then they write about'em.
Eso lo que odio de los diarios en este país : descubren cosas y luego lo publican.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]