English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What is that

What is that traducir español

108,297 traducción paralela
What is that?
¿ Qué es eso?
Okay. What is that?
Bien. ¿ Qué es eso?
- What is that?
- Yo no...
What is that?
¿ Qué es?
What is that sound?
¿ Qué es ese sonido?
- What is that?
- ¿ Qué es eso?
I understand that's good for messaging, but what you don't realize about us old-school politicians is that we understand procedure.
Entiendo que eso es bueno como mensaje, pero lo que no ves de nosotros, los políticos de la vieja escuela, es que comprendemos el procedimiento.
What Alyssa's saying is if you go in voluntarily, it buys good will, for you and the paper... The paper that gave you the time and money and support to get this story.
Lo que Alyssa dice es que, si vas voluntariamente, eso muestra buena voluntad tuya y del periódico... el periódico que te dio el tiempo, dinero y apoyo para conseguir esta historia.
Just make sure that the narrative is what we want it to be.
Asegúrate de que la historia se desarrolle como queremos.
You know what it's like to find out that the person you've been sleeping with is a terrorist?
¿ Sabes lo que es descubrir que la persona con la que has estado acostándote, es un terrorista?
Okay, um, well... what if I were to tell you that he is a, uh, huge racist?
Vale, bueno... ¿ y si os dijera que es un... tremendo racista?
Is that what you're telling me?
¿ Es eso lo que me estás diciendo?
What the hell is that thing?
¿ Qué demonios es esa cosa?
That smell... what is it?
Ese olor, ¿ qué es?
I assure you that Mrs Durrells is... What's the opposite of mixed bag?
Le aseguro que la señora Durrells... es lo contrario de un bolso mezclado?
Okay. What is in that?
Vale. ¿ Qué hay ahí?
- that is exactly what I wanted.
- Es exactamente lo que quería.
Oh, is that what we're doing now?
¿ Esto es a lo que nos dedicamos ahora?
I know that's not what this is.
Sé que esto no va de eso.
Is that what you think this is about?
¿ Eso es lo que crees?
And second of all, that's not even what this is, Kat.
Y segundo, eso no es lo que es, Kat.
Is that what this is?
- ¿ De eso se trata?
Is that what you're gonna do?
- ¿ Es eso lo que vas a hacer?
So, all that matters to me now is making those numbers smaller... no matter what the cost.
Por lo que, todo lo que me importa ahora es hacer esos números más pequeños... sin importar el costo.
Not that eating pork is on the same level of scrutiny as being gay, but you know what I'm saying.
Comer cerdo no está tan mal visto como ser gay, pero me entienden.
You know what that is?
¿ Sabes lo qué es eso?
No, no. That is not what we are talking about here, Detective Chief Inspector Huntley, as well you know.
No es eso de lo que estamos hablando aquí, inspectora Huntley, como sabe bien.
And what we're hearing is that Farmer's on the verge of changing his plea to guilty.
Y lo que hemos oído es que Farmer está a punto de cambiar su declaración a culpable.
Is that what you're going to say to the detectives at Fourth Street Station?
¿ Es eso lo que ibas a decir a los policías de la comisaría de Fourth Street?
Isn't that what your research is supposed to fix?
¿ No es lo que su investigación debía resolver?
So we... we hang out, we have a good time, no strings... is that what you're saying?
Entonces... salimos, pasamos un buen rato, sin atadoras... ¿ es lo que estás diciendo?
May I ask. What exactly it is that you are intending to do?
¿ Puedo preguntar qué es exactamente lo que tenéis planeado hacer?
What is it that you were afraid to tell me?
¿ Qué es eso que tienes miedo de contarme?
I like art that tells you exactly what it is.
Me gusta el arte que te dice exactamente lo que es.
- Is that what the fur's telling you?
- ¿ Es como te ves?
But what you said... now that is the first time I have come close to getting what all the fuss is about.
Pero lo que dijiste... es la primera vez que comienzo a entender de que se trata tanto alboroto.
Is that what this is?
¿ Es eso lo que es?
Well, I'll tell you what, that is some premier service.
Bueno, te dire algo, eso si que es un servicio de lujo.
He confirms that what I do is God's work and my calling is to be the guardian of his reign.
Confirma que lo que hago es obra de Dios y mi vocación es ser la guardiana de Su reino.
There's no medical reason David's unconscious, if that's what he is.
No hay ninguna razón médica para que David esté inconsciente, si es que es eso lo que ha pasado.
That is the point of what you call life.
Ese es el sentido de lo que llamas vida.
And if you'd killed him before he figured that out, then maybe your tactical forces and... what is it?
Y si le hubieras matado antes de que lo descubriera, entonces tal vez vuestras fuerzas tácticas y... ¿ qué era?
The light that we worship is about more than what frees us from them.
La luz que adoramos es más que lo que nos libera de ellos.
Pleasure? So, is that what Helen DeVere was after when she rounded up eight beacons... and destroyed them?
Así que, ¿ es eso lo que Helen DeVere buscaba cuando capturó a ocho iluminados y los destruyó?
What if a piece of that thing is still inside of me?
¿ Y si parte de esa cosa sigue dentro de mí?
That's what this is about.
De eso se trata.
That is where I learned what happened to Klaus Baudelaire.
Allí me enteré de lo acontecido a Klaus.
Is that what you think I'm doing here?
¿ Eso cree que estoy haciendo aquí?
Jesus Christ, what is it with you and that song?
Dios mío, ¿ qué hay contigo y esa canción?
Oh, you can hate me all you want, but the only reason that you're alive is because of what I taught you.
Me puedes odiar todo lo que quieras, pero la única razón por la que estás vivo es por lo que te enseñé.
Is that what you think's gonna happen?
¿ Eso es lo que crees que va a pasar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]