Whether traducir español
28,912 traducción paralela
I think there is a choice even when there appears to be none, but it's the reaction that determines whether the choice is good or bad, not the person who makes it.
Creo que existe una elección incluso cuando parece no haber ninguna, pero es la reacción la que determina si la elección fue buena o mala, no la persona que la realiza.
I'm hesitant to judge whether or not we've accomplished the first part of what had to be done with this fiscal stability
Juzgar si se cumplió o no la primera parte de lo que debía hacerse con esta estabilidad fiscal.
I will put you down whether you make your peace or not.
Te mataré estés listo o no.
If we survive, I'm still getting married and I'm still leaving home. Whether you're happy for me or not.
Si sobrevivimos, me casaré con él y me mudaré de casa... ya sea que se alegren por mí, o no.
Whether you like it or not.
- Te guste o no.
I've been asked to learn whether or not these so-called experts made honest mistakes or whether they were paid to vouch for fake booze.
Me han pedido para saber si o no estos llamados expertos cometido errores honestos o si eran pagados a dar fe de la bebida falsa.
And be prepared to talk about whether enforcing Sharia as state law contradicts its religious nature.
Y preparaos para hablar acerca de si hacer cumplir la Sharia como una ley de estado que contradice su naturaleza religiosa.
Whether you hit him or not, he was going to die.
Tanto si le pegabas o no, igualmente se iba a morir.
As much as it sickens me to do this... whether he was a liar or a victim, his death will not be in vain.
Por mucho que me enferme hacer esto... si era un mentiroso o una víctima, su muerte no será en vano.
I'd like a man who thinks like a gentleman, but whether he is one or not doesn't matter much to me.
Me gustaría un hombre que piense como un caballero, pero si lo es o no, no me importa mucho.
Well, whether I did or not, it isn't very gentlemanly to say so.
Si lo hice o no, no es algo caballeroso de decir.
Whether we talk of Greshamsbury or my niece,
Tanto si hablamos de Greshamsbury o de mi sobrina,
As to whether there is any way to rescue the estate.
En cuanto a si hay alguna manera de rescatar la finca.
And that's when you get caught, because whether you want to admit it to yourself or not, you were never thinking about them in first place.
y que cuando te pillan, Porque si desea admitir a ti mismo o no, que nunca fueron pensando en ellos en primer lugar.
And whether you were or weren't, once you start, you don't stop.
y si eran o no, Una vez que empiezas, ya no se detienen.
He has millions of dollars, so whether he just didn't like being investigated, or our cop was moving in on his girlfriend, he could have hired someone to off Hudson.
Tiene millones de dólares, así que, puede que o bien no le gustaba que le investigaran, o nuestro policía intentaba levantarle a su novia, y pudo haber contratado a alguien para cargarse a Hudson.
Uh, before you ask me, whether or not julio sanchez Gets a foster child is none of my business.
Antes de que me preguntes, si Julio Sanchez se convierte en padre de acogida no es asunto mío.
Chief Howard, we'll be quick, but before you decide whether or not you want to send detective Nolan back into the z-brotherhood, I think that we should check in with the primary target of this conspiracy.
Jefe Howard, seremos rápidos, pero antes de decidir si desea o no enviar al Detective Nolan de regreso a la Hermandad Z, creo que deberíamos comprobar con el objetivo principal de esta conspiración.
And I absolve you, whether you want it or not.
Y yo te absuelvo, lo quieras o no.
She's stressing herself into a heart failure over whether these little popularity vultures will allow her into the in crowd like it's life and death.
Se está estresando hasta tener un ataque cardíaco... por si esas buitres populares... la dejarán o no entrar en la manada como si fuera de vida o muerte.
Whether you meant it or not, April, this restraining order started an arms race.
Quieras o no, April, esta orden de alejamiento ha empezado una guerra.
These forms will determine whether you want us to try and resuscitate Omar if his heart fails.
Estos formularios determinarán si quiere que intentemos reanimar a Omar si su corazón se para.
The only difference with Warren is whether or not you think he's lying, whether you believe he didn't see that door open.
La única diferencia con Warren es si piensas o no que está mintiendo, si crees que no vio esa puerta abrirse.
Because the way I see it, the judge is gonna certify that my client is a member of this class because they are one whether Jack tipped me off to them or not.
Porque como yo lo veo es que el juez va a ratificar que mi cliente es miembro de esta demanda así Jack me haya avisado o no.
- On whether or not we need them?
- En cuanto a si o no los necesitamos?
Sizz was gonna leave him whether he signed with us or not.
Sizz igual lo iba a dejar. No tenía sentido...
I don't think it's about whether they wind together or they don't wind up together.
y esta es mi opinión, creo que no se trata de si terminarán o no terminarán juntos.
The visions are coming whether I want them to or not.
Las visiones aparecen lo quiera o no.
Whatever's coming, whether you help me or not, I will defeat it.
Lo que venga, me ayudes o no, lo venceré.
But whether that puts them within FAA jurisdiction would depend on the height at which the drone was flying.
Pero si eso los pone o no bajo la jurisdicción de la AFA dependerá de la altura a la que el dron volara.
Your Honor, as the defense pointed out, this is not about whether Locke is innocent or guilty.
Señoría, como ha señalado la defensa, esto o trata de si Locke es inocente o culpable.
Your sole interest is to determine whether the government has proved its case beyond a reasonable doubt.
Su único cometido es probar si el gobierno ha probado su caso más allá de la duda razonable.
I'm not sure whether you told him that you intended to shoot as many of your coworkers as you possibly could, but you did give him cause for concern.
No estoy seguro de si usted le dijo que la intención para disparar ya que muchos de sus compañeros de trabajo a medida que fuera posible, pero se le diste motivo de preocupación.
And whether he merely walks this earth or rules it, may be up to the two of us.
Y que solo camine por la tierra o que la gobierne puede depender de nosotros dos.
It means we've got no idea whether our lives are gonna end in five weeks or five minutes.
Significa que no tenemos ni idea de si nuestra vida se va a acabar en cinco semanas o en cinco minutos.
Mr Edmund Reid may have cause to reflect on whether as H Division's head man he ever knew the popularity he now does as its most urgent quarry.
El Sr. Edmund Reid puede tener motivos para reflexionar si como jefe de la División H tuvo alguna vez la popularidad que ahora tiene como su presa más apremiante.
Usually, when I meet a woman, she sees the chair right away, and I can tell from the look in her eye whether she's okay with it or not.
Normalmente cuando conozco a una mujer, ella ve la silla inmediatamente y puedo saber por su mirada si le parece bien o no.
Whether you do it wrong or whatever, commit.
Lo hagas bien o mal, solo hazlo.
And in future, please complete all tests, whether you think they're necessary or not.
Y en el futuro, por favor completar todas las pruebas, si usted piensa que son necesarios o no.
- Whether or not she did it.. ... she doesn't deserve to be tortured.
- Ya sea que lo hizo o no... no merecer ser torturada.
Whether it's Mary Drake or Jenna Marshall.
O es Mary Drake o Jenna Marshall.
Exactly why we shouldn't be arguing whether Noel's A
Por eso mismo deberíais tener claro que Noel es "A",
There's been no comment from the Colombian government regarding whether or not the hostages are still alive.
El gobierno colombiano no ha hecho ningún comentario y no se sabe si los rehenes continúan aún con vida.
I'm a little bit confused as to whether we're still dating.
Estoy un poco confundido en cuanto a si todavía estamos saliendo.
Whether it is nobler...
¿ Qué es más digno...?
Whether it's...
Qué es... ¿ Qué?
What? Whether'tis...
Si es más...
Whether'tis...'tis...'tis.
¡ Si es más...!
Whether'tis nobler in the mind to suffer...
Si es más noble para el alma soportar...
Do you think that hospitals should have the choice whether or not to serve same-sex couples?
¿ Los hospitales deberían decidir... si atender o no a parejas del mismo sexo?
Whether it...
Qué es...