You're something traducir español
16,068 traducción paralela
You're all cranked up on something, are you?
Te drogaste con algo, Â ¿ no?
Because if you're into something, Jen...
Porque si estás metida en algo, Jen...
We're Samir. Do you want something?
Nosotras somos Samir. ¿ Quieres algo?
Marcus, you gave this to me, and you asked me to set a good example, but what we're trying to do here is something new, something...
Marcus, me diste esto, y me pediste que diera un buen ejemplo, pero lo que estamos tratando de hacer aquí es algo nuevo, algo...
I said you work from home and... you're writing a book or something
Dije que trabajas desde casa Y que estabas escribiendo un libro o algo asi
I've heard you're a very smart lady, but you know what, I'll tell you something.
Tengo entendido que eres una jovencita muy inteligente, ¿ pero sabes qué? Te diré algo.
We're hoping you can help us with something.
Esperamos que nos pueda ayudar con algo.
Something tells me you're sicker.
Algo me dice que eres más enfermo.
Well... that's something you're gonna have to figure out.
Bueno... eso es algo que va a tener que averiguar.
You're thinking about something.
Piensas en algo.
You're something else to me.
Para m'eres algo m ‡ s.
You're bringing it up now because you wanna know something. What is it you wanna know?
Lo sacas ahora porque quieres saber algo. ¿ Qué quieres saber?
- Now I know you're the doc, but let me prescribe you something.
- Ahora sé que eres el doc, pero deja que te receto algo.
You're up to something.
Andas en algo.
You're here'cause you have something big... to you.
Estás aquí porque tienes algo grande... para ti.
But just because you're not looking at something doesn't mean it's not there.
Pero sólo porque no estés buscando algo... No quiere decir que no esté ahí.
'Cause you're grilling me like he has a black eye or something.
Me interroga, como si estuviera golpeado o algo.
Are you pissed at me about something and you're taking it out on me?
¿ Estás enojada por algo y te la agarras conmigo?
You're afraid that if there's something more, you won't be worthy of it.
Temes que si existe algo más, no seas digno de eso.
Now, you're saying something, man, and I'm hearing you.
Estás diciendo algo, tío y te escucho.
Yeah, bondage... back-door, grannies, or maybe you're in the market for something younger?
Bondage, sexo anal, abuelas... ¿ O quizá te interesen más jóvenes?
There's something you're not telling me, but you can.
Hay algo que no me estás contando, pero puedes hacerlo.
Honey, you of all people should realize when you're going through something really hard, the teacher is always quiet during the test.
Cariño, tú sabes mejor que nadie que cuando estás pasando por algo muy difícil el maestro siempre está callado durante la prueba.
If you're gonna say something, say it,'cause I'm not gonna stay long.
Si vas a decir algo, dilo... porque no voy a quedarme mucho.
- It's like [Imitates suction] - okay, you know, I-I-I feel like you're trying to get to something else.
- Es como. - Me parece... que estas tratando de decir otra cosa.
Okay, well why don't you just pretend that we're buying something, okay?
Bueno, bien, ¿ por qué no finges? Que estamos comprando algo, ¿ de acuerdo?
- You're not telling me something.
- Hay algo que no me estás diciendo.
I think there's something you're not telling me about all this.
Creo que hay algo de este asunto que no me cuentas.
There must be something you're willing to die for.
Debe haber algo por lo que estés dispuesto a morir.
- -You're reading something into this that isn't there, Reznikov.
Estás imaginando algo que no es real, Reznikov.
You're upset about something.
Estás molesta por algo.
Ezra was just another guy who had something that we needed, and you're right, we don't need it anymore.
Ezra era otro que tenía algo que necesitábamos, y tiene razón, ya no lo necesitamos.
But, Abbie, if you're going through something difficult right now, I want to help.
Pero, Abbie, si pasas por algo difícil ahora quiero ayudar.
The moment you know he is in love with you, you're going to do something for me. You will drink this blood of mine, and then you will slit your own throat and bleed out silently.
A pesar de lo que Elijah Mikaelson nos haya hecho creer, la profecía de su desaparición es muy real, y una amenaza contra nuestro señor es una amenaza contra nosotros.
Klaus, you're afraid something will happen to me?
Klaus, ¿ tienes mierdo de que me pase algo?
But if you're afraid for yourself well, that's... that's something else.
Pero si estás preocupado por ti, bueno, eso... eso es otra cosa.
You're the writer, think of something, and I want it by four.
Tú eres el escritor, piense en algo,... y lo quiero para las cuatro.
Well, I need something from you first- - proof that what you're offering is real.
Bueno, antes necesito algo de ti... que pruebes que lo que ofreces es de verdad.
Something you're free to challenge on cross-examination.
Algo que es libre de cuestionar cuando le toque interrogar.
Is that something you're aware of?
conoces algo de eso?
You're telling us if something goes wrong, egghead's in charge?
¿ Nos está diciendo que si algo sale mal, el cerebrito queda a cargo?
You're lucky I didn't call you something worse.
Por suerte no te llamé algo peor.
You know, if you're gonna have a plain black bag, you should put something on it to distinguish it from the other bags.
Si vas a llevar un bolso todo negro... deberías ponerle algo para distinguirlo de los demás.
You're running all over the fuckin'planet with a goddamn art student, afraid of something you're not even man enough to face.
Vas recorriendo el maldito planeta... con una estudiante de arte cualquiera... y no eres tan hombre de enfrentar tus miedos.
But if there's something you're feeling guilty about and you need to talk...
Pero si hay algo... de lo que se sienta culpable y necesite hablar...
You're seeing something that isn't there.
Está viendo algo que no está allí.
Martin, would I ask you to do something you're not supposed to do?
Martin, ¿ podría pedirte que hagas algo que no puedes hacer?
You're seeing something that isn't there.
Está mirando algo que no está allí.
So, if I find that you've done something that's going to compromise my case against Robbie's killer, you're in a lot of trouble. Do you understand me?
Por eso, si sé que hiciste algo que... comprometiera mi caso contra el asesino de Robbie, estarás en serios problemas. ¿ Me comprendes?
I'm not telling them, because you're not doing it, because it's not something one does.
No se los diré, porque no lo harás porque no es algo que uno hace.
And if that's something that you want to have, we'll get that for you while you're here.
Y si es algo que tú quisieras tener, te lo daremos mientras estés aquí.
you're something else 41
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372