English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You should go home

You should go home traducir español

987 traducción paralela
"Your shoes are not suited for snow. You should go home."
Con los zapatos iguales, sería mejor que regresara a su casa.
- You should go home.
- Debería irse a casa.
Willie, maybe you should go home.
Willie, quizás deberías irte a casa.
You should go home and rest.
Tienes que ir a casa y descansar.
You should go home and get married.
Deberías volver a casa y casarte.
I think you should go home.
Tendrá que volver a casa.
Maybe you should go home and get some sleep.
Puede que debas irte a casa y dormir un poco.
You should go home and get some rest.
Deberías ir y descansar.
Never mind writing letters, you should go home
No te molestes escribiendo cartas, deberías ir a casa.
I really think you should go home now.
Creo que debería irse a casa.
You should go home.
Deberías volver a tu casa.
Of course you should go home, since it is so important to you.
Debe irse a casa porque es importante para usted.
You should go home and sleep now.
Ahora vas a ir a acostarte.
You should go home and rest.
Túmbese y descanse.
I think you should go home, Mrs. Gibbons.
Debería volver a entrar, Sra. Gibbons.
Not well at all. Maybe you should go home, Mr. Molner.
¡ Váyase a casa, señor Molner!
You should go home to bed.
Deberías irte a dormir.
You should go home.
Deberías irte a casa.
Miss, You should go home.
Señorita, debería ir a casa.
I think you should go home and sleep it off, sir.
Creo que debería irse a dormir la mona, señor.
Yukiko, you should go home right away.
Yukiko, deberías irte a casa ahora mismo.
- Of course you should go home, Prudence.
Por supuesto, que debes irte a casa.
Mrs Longman, I really don't think you should go home alone.
Sra. Longman, no creo que deba volver a casa sola.
Don't you think you should go home and get some rest, Mr King?
¿ no debería irse a casa y descansar, sr.
I think you should go home now. it's very late.
Vaya a casa, es tarde.
You should go on home... and take a little tea.
¡ Vaya a su casa y tómese un té!
HEY, WOULD YOU LIKE ME TO COME WITH YOU? I TOLD YOU, GO HOME. YEAH, BUT YOU SHOULD TAKE ME WITH YOU.
Fue idea tuya.
THAT'S WHERE YOU SHOULD GO-HOME.
Eso es lo que deberías hacer : volver a casa
When we get home, you and I should call a meeting, and the five of us should go over all the plans for our journey tomorrow.
Deberíamos tener una reunión y revisar los planes para el viaje.
- I think you should better go home now.
- Le digo que se vaya a su casa inmediatamente.
However... you really should go home.
Sin embargo... realmente deberías irte a casa.
If, one day, you should want... ah... this is difficult... well... to live your life, make your home... you have only to go and find Miss Perdrières and put me out of your mind.
Si un día tú quisieras... Ah, es difícil... Bueno, vivir tu vida... tu hogar... solo tienes que ir a buscar a la Srta. Perdrières y no pensar más en mí.
What would you do, Sibyl, if I should say to you, "Don't leave me now, don't go home?"
Sibyl, ¿ qué harías si te dijera que no te vayas, que no me dejes?
He didn't think I should go home until you do.
No cree que deba regresar a casa hasta que lo hagas tú.
Can't you fix it so I should go home?
¿ No puede arreglarlo para que vaya a casa?
If I were you, I should go home now.
¿ Por qué no vuelve a casa?
You should have been reported for clandestine expatriation... we are giving you the chance to go back home, free, instead.
Debíamos haberles denunciado por expatriación clandestina... y, sin embargo, les dejamos volver libres a sus casas.
You should be able to read when you go home again.
Si pudiera leer ya.
Well, perhaps they should stop saying that you can go to my home.
¡ Vamos, venid a mi casa!
You should better go back home.
Será mejor que vuelva a su casa.
You should better go home early to have fun with your customers here is a good-mannered household
Sería mejor que te volvieras pronto a tu casa para divertirte con tus clientes. Ésta es una casa seria.
You really should go back home to Tokyo.
Deberías volver a casa en Tokio.
They will destroy themselves. You should go home.
Se destruirían a sí mismos.
You should better go home
Sería mejor que se fuera a casa.
My friend, if you really want my advice you should spend a few pleasant days with us here in Istanbul, and then then go home.
Amigo mío, si quiere mi consejo, debería pasar unos días de asueto con nosotros en Estambul, y luego... luego, irse a casa.
Let's go home, where you should be.
Vamos a casa, donde debes estar.
In times like this you should go far away from home.
¿ Por dónde andabas, hija? Estaba preocupadísimo.
I daresay, but I think we should forget the whole thing and go home, don't you?
Creo que deberíamos olvidar todo y volver a casa, ¿ no te parece?
You've made your gesture and given the TARDIS to the Khan, so he should let you go home.
Tuviste el detalle de darle el TARDIS al Khan y él te permitirá regresar a tu hogar.
- You should go to work getting Mr. Kravitz back where he belongs before I get home tonight.
- Deberías trabajar en devolverle a su sitio antes de que yo vuelva.
You should quit this job and go back home.
Deberías dejar este trabajo y volver a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]