English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You weren't kidding

You weren't kidding traducir español

223 traducción paralela
So you were only kidding when you said this was our last night, weren't you? No.
Bromeabas cuando dijiste que era nuestra última noche, ¿ no?
You weren't kidding me the other day, were you?
No estabas bromeando el otro día, ¿ verdad?
OH, JOHNNIE, DON'T BE LIKE THAT. BUDGIE WAS ONLY KIDDING, WEREN'T YOU, HONEY?
- No seas así, sólo bromeaba.
- You weren't kidding.
Hablabas en serio.
- You weren't kidding.
No bromeaba.
You were only kidding, weren't you?
Estabas bromeando, ¿ no es así?
You weren't kidding María about that talk of "now"!
¡ No bromeabas cuando le hablabas a María del "ahora"!
Oh, when you said "no knee," you weren't kidding.
Cuando dijiste "sin rodilla", no bromeabas.
When you had a cocktail in those days, you weren't kidding.
Cuando se tomaban una copa, se la tomaban en serio.
You were kidding about that job, weren't you? No.
Bromeaba sobre el salón, ¿ verdad?
Say, you weren't kidding when you said that about drinking.
¿ Estaba usted bromeando cuando dijo eso de beber?
You weren't kidding about what you said on the phone, were ya? Certainly not.
No bromeaste cuando hablaste por teléfono, ¿ no?
- He was just kidding. Weren't you, boss?
Bromeaba, ¿ no, jefe?
You weren't kidding.
No bromeabas.
Oh, White, you weren't kidding when you said she's a looker.
White, no bromeabas cuando dijiste que era un bombón.
You were just kidding, weren't you?
Sólo estabas bromeando, ¿ no es cierto?
You weren't kidding, were you?
No bromeabas, ¿ verdad?
So you weren't kidding when you said we were going fishing, huh?
Así que realmente no estabas bromeando cuando dijiste que vendrías a pescar, ¿ no?
God, so, like, you weren't kidding.
¡ Dios! ¿ Así que no estabas bromeando?
You were kidding'me, weren't you?
Me estabas bromeando, ¿ verdad?
Hey, you weren't kidding.
Hey, no bromeabas.
No, you weren't. Stop kidding me.
- Ese no eras tú.
Jeez, Sam, you weren't kidding.
Vaya, Sam, no bromeabas.
Wait. I'm beginning to think you weren't kidding about...
Espera. Empiezo a creer que no bromeabas sobre...
You weren't kidding about the neighborhood.
No estabas bromeando sobre la vecindad.
You weren't kidding about his ears.
No estabas bromeando sobre sus orejas.
"You weren't kidding about his ears"?
¿ "No estaba bromeando acerca de sus orejas"?
You weren't kidding.
Lo decías en serio, Lloyd.
- You weren't kidding, Mr Data.
- Tenía toda la razón, Sr. Data.
I was just kidding. No, you weren't, but...
No bromeabas, pero...
- You weren't kidding when you said you were a quick study.
No bromeabas cuando dijiste que aprendes rápido.
- They weren't kidding you.
- Ellos estaban bromeando.
Boy, you weren't kidding.
Oye, no estabas bromeando.
You weren't kidding, were you?
No mentías, ¿ verdad?
Oh, man. You weren't kidding about this place.
No había usted exagerado sobre esta casa.
You weren't kidding about your driving, were you?
No bromeabas cuando decías que yo manejaba mejor, ¿ eh?
All right. You weren't kidding.
Vaya... no estabas bromeando.
Boy, you weren't kidding about still being blurry.
Chica, no bromeabas acerca de ver borroso.
Jesus, you weren't kidding.
Dios, no estabas bromeando.
You weren't kidding'.
¡ No estabas bromeando!
You weren't the only one who was kidding
No eras el único que bromeaba
Boy, you weren't kidding.
Vaya, no bromeaba.
you weren't kidding.
no bromeabas.
- You weren't kidding about that mind.
- Sí eres realmente brillante. - Sam.
They weren't kidding about you.
No estaban bromeando acerca de ti.
You really weren't kidding about this place.
No exagerabas sobre este sitio.
Oh, my God, you weren't kidding about the view!
Dios mío... No bromeabas acerca de la vista.
You weren't kidding.
No estabas bromeando.
You weren't kidding, Perry.
No estabas jodiendo, Perry.
- you weren't kidding.
-... no estabas de broma.
When you said you were feeling wild, you weren't kidding.
No bromeabas diciendo que querías hacer el loco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]