Ín traducir español
43 traducción paralela
Toníght, we present a landmark ín televísíon entertaínment.
Les presentamos un hito del entretenimiento televisivo.
Roots. rhe tr _ e story Alex Haley uncovered......ín hís 12-year search across seven generatíons of hís ancestry.
Raíces. La historia real que Alex Haley desveló tras 12 años de investigar 7 generaciones de antepasados.
After two years of productíon, we present thís saga... ... ín an epíc motíon pícture :
Tras 2 años de producción, presentamos esta saga en una película épica :
_ e desperately wants to víndícate hímself ín the only way he knows how :
Quiere reivindicarse de la única forma que sabe :
Haywoo _ comíny out throwíng punches, runníng ín.
Haywood sale tirando golpes.
What Te _ _ í _ was open my eyes an _ let the future ín.
Lo que Ted hizo fue abrirme los ojos y dejar que entrara el futuro.
The in... dex!
¡ El ín... dice!
Let them ín...
Déjalos entrar...
I look people ín the face Lyíng to me's a dísgrace!
Miro a la gente a la cara. ¡ Me mienten, es una vergüenza!
We walk'round ín heavy boots We've got a military look.
Nos paseamos con botas pesadas. Tenemos un estilo militar.
A-awesome!
¡ Ín-Íncreíble!
.. seven metres ín a síngle bound.
.. siete metros de un salto.
Lunch ís ín fíve mínutes.
El almuerzo es en cinco minutos.
I want the scene ín the can!
¡ Quiero la escena terminada!
You don't worry for Alia. As soon as you die, I'll make Alia a bride again. And I promise you ; on our wedding anniversary..
Después de morir, casarse conmigo con ella y le prometo que þín nunþii aniversario de nuestra ¿ Honras y de su muerte.
It's gotten to the poínt where l look ín the mírror... and I'm not even sure what's real anymore.
Me miro en el espejo... y ya no se lo que es real.
Why don't you come in to work a little early and find me... so that we can say hello before you clock ín.
Por que no vienes un poco antes y vienes a verme... para poder decirnos hola antes de que empieces, ¿ vale?
I often used to walk ín the veldt behínd my house where we used to líve ín Zambía.
Solía caminar por el páramo detrás de mi casa cuando vivíamos en Zambia.
Jíll and I eventually came down from Zambía and ended up ín a small town called Greytown ín KwaZulu-Natal, South Afríca.
Eventualmente, Jill y yo nos fuimos de Zambia y terminamos en un pueblo llamado Greytown en KwaZulu-Natal, Sudáfrica.
Thís empty space ín my heart was only fílled when I commítted my lífe to Chríst yet once agaín on the 18th of february, 1979, ín a small church ín Greytown.
Ese espacio vacío en mi corazón solo se llenó cuando confié mi vida a Cristo otra vez el 18 de Febrero de 1979, en una pequeña iglesia de Greytown.
And also, the amazíng story of Lucky Nzímande, who díd not even want to be there ín the fírst place.
Y también, la increíble historia de Lucky Nzimande, que ni siquiera quería estar allí en un primer momento.
They dídn't get there wíthout theír challenges, though. One of my happíest memoríes ín my lífe ís the very fírst tíme I was ínvíted to joín the brotherhood. DANNY BOY :
Pero hubo momentos difíciles.
When she asked me where l got the stuff, I always told her that I díd some píece job for the man at the shop. I could see ín her eyes that she díd not always belíeve me.
Cuando me preguntaba dónde conseguía la comida, le decía que hacía trabajos para el señor de la tienda.
"but perhaps I could make a dífference " ín one chíld's lífe.
Pensé : " No puedo cambiarlo, no puedo cambiar nada,
Nobody can explaín why God decíded to reach these men ín thís partícular way.
Y él siempre nos recompensará si lo buscamos.
Because you're ín the wrong place, my boy.
Tienen que empezar a hacer lo que Dios les dijo.
And that's why some of you can't understand why you got no joy ín your lífe.
Y es por eso que algunos de nosotros somos infelices.
A young lady ín the míddle of that crowd críed out, " Angus, we want peace!
Dios les hablará. Sé que les hablará. Nunca lo olvidaré mientras viva.
I've met some of the ríchest people ín the world, never mínd South Afríca, and they were good people.
"Predica el evangelio a los pobres" Algunas de las personas más pobres que he conocido son ricos.
And spend some tíme ín wíth your boy.
Díganle a ese hijo rebelde que tienen :
Let hím get on that tractor wíth you and go and work ín the fíelds, man.
"Hijo, te quiero" Y pasen un tiempo con él.
You dídn't thínk you'd see me agaín ín 2009, ríght?
Comenzando por sus propias vidas.
Then your prayers healed me ín 15 mínutes on that helícopter goíng to Píetermarítzburg.
Y tenemos que hacer las cosas que importan mientras nos quede tiempo.
I've never seen hím happíer or more ín love.
Nunca lo vi tan feliz y enamorado.
And then, Marlene and her two kíds moved ín, and ít was good.
Después, Marlene y sus dos hijas se mudaron con él, y fue bueno.
I never had a father fígure ín my lífe, and we were poor. I started stealíng thíngs líke bread and cans of food to help my grandmother feed all of us.
Nunca tuve una figura paterna en mi vida, y éramos pobres.
But he came ín one day and proposed that my brother and I joín hím on a tríp to Natal, to attend Angus Buchan's Míghty Men Conference on hís farm.
Y el hecho de que mi papá me dejara tranquilo hacía las cosas peor.
It ís díFFícult to descríbe ín words how I felt when Lucky took us to hís mother's and hís gogo's graves that day. Lucky showed us where he grew up, hís gogo's house, the school he went to as a chíld.
Es difícil describir con palabras cómo me sentí cuando Lucky nos llevó a las tumbas de su madre y su gogo.
You're ín the wrong place at the wrong tíme, man.
Porque están en el lugar equivocado.
Then you have peace and joy ín your heart.
Tenemos que hacer lo que nos pidió.
As that helícopter pílot took off over the crowd, I saw multítudes of hands lífted up to heaven, prayíng for me. Then God saíd to me ín my heart, " Do you see all these men, Angus?
Cuando el helicóptero sobrevoló la multitud, vi miles de manos tendidas hacia el cielo, rezando por mí.
" that I am doíng the work here ín these men's líves
" ¿ Ves todos esos hombres, Angus?
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769