A drug dealer traducir francés
1,322 traducción paralela
- Abby, he was a drug dealer.
- Abby, c'était un trafiquant de drogue.
You are a drug dealer. Not a firebug.
Tu deales, tu n'es pas incendiaire.
If I'm his wife, he can't be forced to testify against me, and he married a drug dealer, so it's kind of mutually-assured destruction.
Je suis sa femme et il ne peut pas témoigner contre moi. Et il a épousé une dealeuse donc ça s'annule mutuellement.
I know you're a drug dealer.
Je sais que tu es un dealer de drogue.
I know you're a drug dealer.
Je sais que tu vends de la drogue.
He's no more a drug dealer than I am.
Il est aussi dealer que moi.
He was a drug dealer, he died 13 years ago.
Il était dealer. Il y a13 ans qu'il est mort.
You are a drug dealer.
- Tu es une dealeuse de drogue. - Oui.
You are a drug dealer.
Tu es dealer de drogue.
You were both working undercover to bust a drug dealer, correct?
Vous étiez tous deux clandestins pour boucler un trafiquant de méthamphétamine?
The jury will disregard any characterization of the defendant as a drug dealer.
Accordée. Le jury ignorera toute caractérisation... du défenseur comme étant un trafiquant.
- She's a drug dealer.
- Elle revend de la drogue.
- I'm a drug dealer.
- Moi aussi.
So we have a drug dealer and a former drug user, both of which would have motive to steal Penny's drugs.
Nous avons donc un dealer et un ancien drogué, tous les deux ont un mobile : voler la drogue de Penny.
In my estimation, he's a petty thug, a drug dealer and a murderer, with very little intelligence value.
Selon moi, c'est un petit malfrat, un dealer et un assassin, avec une faible valeur en renseignement.
You were giving money to a drug dealer.
Tu payais un dealer.
Apparently a drug dealer didn't appreciate
Apparemment un dealer n'a pas apprécié que
He's a drug dealer, human garbage.
C'est un dealer, une ordure.
You're a drug dealer, aren't you?
- T'es un trafiquant de drogue, hein?
A drug dealer in an ugly leather jacket?
Un dealer dans une affreuse veste en cuir?
This guy's a drug dealer.
Ce type est un dealer.
You got in the face of a drug dealer?
Tu as affronté un dealer de drogue?
You got in the face of a drug dealer before the police had arri... you got in the face of a known felon while his 1-year-old child was still in the room?
Tu as affronté un dealer de drogue? avant que la police n'arri... Tu as affronté un criminel alors que son bébé de 1 an était toujours dans la pièce?
Gettin'in the face of a drug dealer.
Se mettre en travers d'un dealer de drogue.
For one night we stayed in Room 211, which was bigger, but it was over a drug dealer's room and sometimes bullets would come up through the floor and
On a dormi une nuit dans la 211, plus spacieuse, mais... des dealers habitaient en dessous, et... parfois, des balles traversaient le plancher.
Apparently a drug dealer didn't appreciate laura and her friends stealing his cocaine.
On a trouvé Laura Moser et trois autres, découpés à la tronçonneuse.
First was a drug dealer - I ran him down with my car.
Le premier, c'était un dealer que j'ai écrasé.
he was a drug dealer.
C'était un dealer.
a drug dealer out of New York.
C'est un dealer venu de New York.
- Doug. I might be a drug dealer, but I'm no embezzler.
Doug, je suis peut-être une vendeuse de drogues mais je ne suis pas une détourneuse de fonds.
Being a drug dealer that's just been caught and all well, this must be very embarrassing for you.
Etant dealer de drogues qui s'est fait prendre... ça doit être très embarrassant pour toi.
- Does he know you're a drug dealer? - No.
Il sait que tu vends de la drogue?
your mother's a drug dealer.
Ta mère est une dealer.
I'm a drug dealer And I'm great at what I do.
Je suis un dealer... Et je fais bien mon boulot.
The drug dealer your wife saw kill a marine.
Le dealer que votre femme a vu tuer un marine.
So most likely, you're looking at a small-time drug dealer who knows these girls socially.
- Il reste quoi? - Des macs et des dealers, surtout. Les macs doivent être prudents pour garder leur business.
She identified the killer as Pedro Hernandez, a Mexican drug dealer working Camp Pendleton.
Elle a identifié le tueur comme étant Pedro Hernandez, un dealer de drogue mexicain travaillant à Camp Pendleton.
Bush appoints a new drug czar, but because of his poor vetting process, it turns out, he's hired a drug kingpin instead.
Bush nomme un Mr drogue, mais vu ses traitements, il doit engager un gros dealer à la place.
- I was stamped as a drug dealer.
On me prend pour un dealer!
- He's a scumbag drug dealer.
- C'est une ordure de dealer.
- Drug dealer's not a career.
- Dealer n'est pas un métier.
Damien's a killer and a drug dealer.
Damien est un tueur et un dealer.
As a result, we took a major drug dealer off the street.
Et on a coincé un gros trafiquant de drogue. Donne-lui une chance.
Turns out he's a local drug dealer.
Il s'avère être un trafiquant local.
Monica Tanner hired her friendly drug dealer to kill the competition.
Monica a engagé son trafiquant local pour éliminer la compétition.
The paid killer, Frederick Hopper, is a known drug dealer.
Le tueur à gages, Frederick Hopper, est un trafiquant de drogue notoire.
? ? With a lowlife drug dealer.
Je ne la laisserai jamais aller où que ce soit avec un dealer louche.
Uh, your drug dealer almost dated my daughter.
Ton dealer a failli sortir avec ma fille.
Drug dealer to chaplain-seducer to lying whore beats ex-husband showing up with a woody, Roxanne.
Une menteuse salope vendant de la drogue et séduisant l'aumônier surpasse un ex-mari débarquant avec une érection.
Sergeant, why would you hide A dead drug dealer's cellphone from me?
Sergent, pourquoi voudriez vous me cacher le téléphone d'un dealer de drogues décédé?
She's at a drug thing, isn't she?
Plutôt des trucs de dealer non?