About the wedding traducir francés
775 traducción paralela
- How'd they know about the wedding?
- Comment ils savent pour le mariage?
Well, what about the wedding?
Et le mariage?
I thought that she would read about the wedding and... even though she was too far away to come, at least she would write to me.
Je pensais qu'elle lirait l'annonce du mariage et que elle m'écrirait au moins si elle était trop loin pour venir.
Not really. Sorry about the wedding.
Désolé pour le mariage.
Say, Dinah anything in there about the wedding?
Dinah, on parle du mariage?
Now, about the wedding, we've got a lot to discuss. - We've never been married before.
Pour ce qui est du mariage, c'est notre premier...
Prince, when General Ivolgin told me about the wedding ceremony and your intervention I immediately understood, even before you did, before she did.
Prince, quand le général Ivolguine m'a raconté la cérémonie des fiançailles et votre intervention j'ai compris tout de suite, avant vous, avant elle.
Tell me about the wedding.
Raconte-moi le mariage.
We're having a simple little talk about the wedding and you fly off the handle.
Nous bavardons, et soudain, tu te déchaînes.
I know, she asked me, but it'd be torture for Ruby with all that talk about the wedding.
Ces conversations sur le mariage seraient un supplice pour Ruby.
Congratulations. I read about the wedding in the newspapers.
J'ai appris votre mariage par les journaux.
- Uh, care to say a few words about the wedding?
- Euh, voudriez-vous dire quelques mots du mariage?
about the wedding, me no longer working, and the baby.
le mariage, que je ne travaille plus, et l'enfant.
And tell him about the wedding rings.
Raconte-lui pour les alliances.
Now, about the wedding date.
Je n'ai pas vu le temps passer.
Now, about the wedding date.
A propos de la date de mariage.
He may be in disbelief about the wedding.
Il n'a peut-être pas cru au mariage.
It's not about the wedding, it's not about me, it's not about Bill, it's not about Becca...
"Prends soin d'elle", mais c'est sûrement elle qui prendra soin de toi.
He must feel about the wedding night to come
En voyant la nuit de noces arriver.
Did you forget about the wedding night?
Vous avez oublié le mariage?
What about the wedding?
Et ce mariage?
It's about the wedding to Enoki-ya's daughter.
C'est au sujet du mariage.
- I'm so sorry you weren't told about the wedding, but we didn't invite anybody except for close family.
- Je suis désolé de vous n'ont pas été informés à propos du mariage, mais nous n'avons pas inviter tout le monde sauf pour la famille proche.
What about the wedding?
Qu'en est-il du mariage?
You fool! Oh, right. We were talking about the wedding.
Au sujet du mariage, Yuji et Futoshi seront les maîtres de cérémonie.
I didn't tell anybody about the wedding out of superstition.
Je n'ai parlé de mon mariage à personne, craignant le mauvais œil.
Elyse feels that Eddie is getting very sensitive about the wedding.
D'après Elyse, Eddie est nerveux au sujet de mariage.
And when you read about your wedding on the front page, right next to it you'll find a piece about a Mrs. Helene Smith being pinched for murder!
Quand tu liras l'annonce de ton mariage dans les journaux, juste à côté, tu liras que Mme Helene Smith a été arrêtée pour meurtre!
Forget about wedding invitations and all the rest of it.
Oublie les faire-part de mariage et tout le reste.
Before we even talked to Father Ryan about our wedding... in the morning.
Avant même d'avoir parlé au père Ryan de notre mariage, demain matin.
I guess Bob was right about wanting to have the wedding in his house.
Bob avait raison de faire le mariage chez lui.
She wasn't worrying about this Buckley. Her mind was on the wedding.
Elle se souciait bien moins de Buckley que du mariage.
- What about her? - I wanted her to be at the wedding.
Je voulais que Barbara soit là.
Poppa, Mother's about to announce the wedding date!
Papa, reviens maintenant. Maman va annoncer la date du mariage.
I speak the truth. The wedding was so grand that everybody is talking about it.
Tante Sunder a organisé un mariage qui est l'objet de toutes les rumeurs.
- How about one for the wedding?
- Tu trinques au mariage?
Rumors are flying about this wedding, about Nishi using my sister's disability to boost himself up the corporate ladder.
Des rumeurs prétendent qu'il profite du handicap de ma soeur et se marie par intérêt.
I think your idea about having the wedding outside is wonderful.
Le mariage à l'extérieur est vraiment une bonne idée.
I intend to speak about this marriage not the wedding in Cana, nor marriage in general.
Je parle de ce mariage, et non du mariage de Cana... ou du mariage en général
He's talking about moving after the wedding.
Il pense déménager une fois marié.
- Look stop making insinuating remarks about Gertrude or I won't invite you to the wedding.
- Allons, cesse d'insinuer des choses à propos de Gertrude, ou je ne t'invite pas au mariage.
Why, he don't even know about the royal wedding.
- ni même pour le mariage royal.
But if I think about it too long... I'd be afraid our little one'd be at the wedding, in uniform.
- Oui, mais si on réfléchit trop longtemps, j'ai bien peur que notre petit vienne à la noce en militaire.
- If you're going to talk about flying... you could talk about flying to Geneva... because John and I are hoping to persuade... all of you to fly over for the wedding.
- Si vous voulez parlez de vol... vous pourriez parler de vol vers Genéve... parce que John et moi espérons tous vous persuader... de venir là-bas pour notre mariage.
Me, I'm thinking about a dress for the wedding.
Moi je pense à la robe pour la noce.
what about a san Francisco wedding? something simple, like, uh, on the golden gate bridge.
Que dirais-tu d'un mariage à San Francisco sur le Golden Gate Bridge?
I don't know much about classical music. For years, I thought the Goldberg Variations were something Mr and Mrs Goldberg tried on their wedding night.
Pendant longtemps, j'ai cru que les variations de Goldberg... avaient été expérimentées par les Goldberg pendant leur nuit de noces.
He was just talking about the color of her wedding dress. Off-white, I think you called it, right, Dan?
Il parlait de la couleur de sa robe.
I'd like a word about the speech at your wedding.
J'aimerais vous parler de mon discours pour le mariage.
It's one thing to sit in church and talk about violence and death and how it must end. But it's another thing when you can't drive down the street without wondering if they're behind you. It's another thing when you can't even go to your own sister's wedding without being shot.
C'est une chose de parler de violence et de mort à l'église, de comment ça doit cesser, c'en est une autre de conduire en se demandant s'ils sont derrière toi, de ne pas pouvoir aller au mariage de ta propre soeur sans se faire tirer dessus.
- Ask her about the silver dining set that you got as a wedding present.
- Demandez-lui où est passé le service en argent que le club de chasse vous a offert pour votre mariage.
about the other night 40
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the 67
about the other day 28
about the money 23
about the case 32
the wedding 120
the wedding is off 19
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the 67
about the other day 28
about the money 23
about the case 32
the wedding 120
the wedding is off 19
the wedding's off 41
wedding 156
weddings 56
wedding jitters 17
wedding ring 25
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
wedding 156
weddings 56
wedding jitters 17
wedding ring 25
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25