Accidents happen traducir francés
380 traducción paralela
Move! That is how accidents happen!
Vous allez vous faire écraser!
Accidents happen.
C'est un accident.
- Don't let no more accidents happen.
- Je ne veux plus d'accidents.
Cows get lost. Sometimes accidents happen and fellas get killed. Why get hot under the collar about it?
Les hommes doivent vivre, le troupeau peut se perdre, parfois des accidents se produisent, et il y a des morts.
She got it from an article in a magazine saying most serious accidents happen right in people's homes. Mostly right in their own bathtubs.
Elle avait lu dans un magazine... que les accidents les plus graves arrivent... dans les salles de bains.
- Hard luck. - Accidents happen.
Les accidents arrivent.
Dipping their lights would make them sick! - No wonder accidents happen.
Après on s'étonne qu'il y ait des accidents.
- Accidents happen so easily, don't they?
- C'est vite arrivé, hein?
Accidents happen.
Un accident est vite arrivé.
- I know how it is, losing a partner after 20 years, but accidents happen.
- C'est dur de perdre un associé, mais un accident ça peut arriver.
Sam, 80 percent of all accidents happen indoors.
80 % des accidents sont domestiques.
Most accidents happen within three miles from home.
Un accident est si vite arrivé.
Accidents happen.
Un accident peut arriver.
Accidents happen. Never point a gun at anyone.
On ne pointe jamais une arme sur quelqu'un!
Did you know that 3 percent of all fatal accidents happen in drugstores?
Trois pour cent des accidents mortels ont lieu dans une pharmacie.
That's how accidents happen.
Les accidents arrivent parfois.
That's how accidents happen.
C'est comme ça qu'on tombe.
But accidents will happen.
Mais les accidents arrivent.
And any accidents that happen after tonight happen to Mr. And Mrs. Lander.
Les accidents qui surviendront après ce soir seront contre M. et Mme Lander.
Accidents can happen to anyone.
- Oh! N'importe qui peut avoir un accident. Vous voyez?
Oh, really, you know accidents will happen, won't they?
Vraiment, on ne peut éviter les maladresses.
Accidents will happen.
Un petit accident...
Accidents will happen.
Les accidents arrivent.
Accidents will happen.
Les accidents sont inévitables.
Accidents'll happen.
Ça va.
And accidents will happen.
Et les accidents, ça arrive.
The kind that almost never happen.
Les accidents rarissimes.
Accidents will happen.
- Il arrive des accidents.
That's the way accidents happen. I... I'm sorry officer.
Pour provoquer un accident?
Well, accidents can happen in the weirdest sort of ways.
Il y a des accidents bizarres...
Accidents are quite likely to happen at a mental santiarium my friend.
Les accidents sont fréquents dans les asiles de fous, mon ami.
Accidents often happen.
Il y a des accidents avec le gaz.
- Accidents will happen, you know.
- Les accidents, ça arrive.
Accidents will happen.
C'est des choses qui arrivent.
Ah. Accidents can happen, sir, and even a scratch can be dangerous.
Les accidents arrivent, Monsieur, même une égratignure peut être dangereuse.
Then these accidents won't happen.
Et alors, ces incidents n'arriveront plus.
Apparently, Polly's death was due to one of those impossible accidents... that couldn't happen but did.
Apparemment, la mort de Polly était due à l'un de ces incidents... qui n'auraientjamais dû arriver.
Accidents will happen.
C'était un accident.
Accidents can happen, but you can't count on them.
Les accidents arrivent, mais on ne peut pas compter dessus.
"Accidents will happen"?
"les accidents arrivent"?
Well, accidents will happen.
Les accidents, ça arrive.
Oh, I am sorry, but accidents will happen.
Désolée, les accidents arrivent.
- Accidents will happen.
- Ça arrive.
Accidents often happen.
Il arrive souvent qu'on se fasse une bosse.
Accidents only happen to motherfuckers.
Les accidents n'arrivent qu'aux fils de putes.
Accidents can happen, cut-off, back-up systems can malfunction.
Un accident ou une défaillance a pu se produire.
With all this traffic, road accidents... a Iot of things can happen these days.
Avec toute cette circulation, les accidents de route un tas de choses peuvent se passer ces jours-ci.
Accidents will happen.
Ça arrive.
In your business, accidents do happen, you know that.
Les accidents arrivent.
Well, accidents do happen, you know?
Les accidents, ça arrive, tu sais?
You know, accidents do happen. If there weren't a lady present... you might not be alive right now.
S'il n'y avait pas une femme ici, tu serais déjà mort.
happen 63
happened 142
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
accident 207
accidentally 108
accidental 28
happened 142
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
accident 207
accidentally 108
accidental 28