And clean traducir francés
7,782 traducción paralela
He was very polite, and curteous, very formal and clean.
Il était très poli et courtois, très formel et propre.
Jump in the shower and clean yourself up.
Va prendre une douche.
Let's just get some food and clean up.
Mangeons un peu et partons.
They have always ridden well and clean.
Ils ont toujours roulé à l'eau claire.
[Firth] If Fast Fashion didn't exist, we wouldn't need to have a summit in Copenhagen to try and clean the mess of environmental destruction, social justice destruction, that has been caused in the last 15 to 20 years of its existence.
Si la mode éphémère n'existait pas, nous n'aurions pas besoin d'un sommet à Copenhague pour réparer les dégâts de la destruction environnementale... DIRECTRICE DE CRÉATION... la destruction de la justice sociale, qui s'est produite les quinze ou vingt dernières années de son existence.
Must we just cook and clean?
Nous devons nettoyer et faire la cuisine!
We have to get it out and clean the well.
Il faut qu'on le sorte.
We have to do what we have to do. Get the body out and clean the water.
- Il doit sortir, l'eau doit être purifiée.
And where exactly are we going, that I need to have clean hair, and red lipstick?
Où allons-nous exactement... pour justifier la coiffure, et le rouge à lèvres?
- And see if you can find clean water.
- Et la demande en eau propre. - Ouais.
Hey, it's legal, and it's keeping you clean.
C'est légal et ça vous maintient clean.
Scarlett, just go and get any clean shirt.
- Scarlett, va chercher un t-shirt propre.
I haven't even told you about my personal favorite feature which is the removable mop head that I can put into the washing machine and it will come out clean as new.
J'ai même pas expliqué ce que je préférais : la tête amovible! Elle passe à la machine et en ressort propre comme un sou neuf.
You know, just to get some clean air and put some fresh flowers on Nadine's grave.
Vous savez, juste pour prendre un peu l'air Et mettre des fleurs fraîches sur la tombe de Nadine.
I need to clean the wound and sew it shut.
Je dois encore nettoyer la plaie et la suturer.
How many times did I breathe in clean air, fragrant with lavender, and take it for granted?
Combien de fois ai-je respiré cet air de lavande en le prenant pour acquis?
And who's going to clean up the needles?
Qui va ramasser les aiguilles?
( TYLER ) Amy's completely clean and looking amazing.
Amy était complétement clean, et magnifique.
KARSEN ( OVER P.A. ) Check side door seal is clean and when you're happy, go for a seal.
Terminé. Contrôlez la porte latérale et verrouillez-la.
No painting takes three months to clean, so I believe that Bronwen was working on the Goya and discovered something underneath.
Trois mois pour nettoyer un tableau? Non, Bronwen travaillait sur le Goya... et elle a découvert quelque chose dessous.
I'm gonna help you clean up cycling and I'm gonna compete again.
Je vais nettoyer le cyclisme et je reviendrai.
And I can clean up the whole sport without your help because you're a bunch of amateurs.
Je peux nettoyer le cyclisme sans vous. Vous êtes une bande d'amateurs.
You'll have to clean and stitch that wound soon.
Tu devras nettoyer et fermer cette plaie.
Mom and Andrea got some coke from Michael Cocaine and it gave them the energy to clean the whole house today.
Maman et Andrea ont sniffé et ont eu l'énergie de tout laver.
And if you can, get us a clean visual on the gunman.
Et si vous le pouvez, arrangez une bonne vue sur le tireur.
You also need to clean out the barn and destroy all the hay. And absolutely don't sell it.
Tu dois aussi nettoyer la grange et détruire tout le foin, et interdiction de le vendre.
And if you... ever... litter at my school again and expect me to clean it up, you sorry excuse for a stain on a dead tramp's lacy panties,
Et si tu... un jour... dévaste encore mon école et attend que je nettoie, tu m'excuse pour une tâche sur les dessous en dentelles d'une traînée morte.
And the house is clean.
La maison est nickel.
This material all must be unboxed and reboxed into clean containers before I can even think about shipping it out.
Ces marchandises doivent être enlevées des caisses et mises dans des nouvelles avant que je ne puisse considérer les expédier.
Now, get on that roof and clean those filthy gutters.
Allez sur le toit décrasser les gouttières!
I used to volunteer at a clinic that helped prostitutes get out and get clean, and I saw a lot of girls go through there.
J'ai été volontaire dans une clinique qui aidait les prostituées à s'en sortir, et j'ai vu beaucoup de filles passer.
You got a patriotic duty to be squeaky clean for these people who would turn on you on a dime, and that is the contract.
Vous avez le devoir patriotique d'être absolument propre pour ces gens qui se retourneraient contre vous au moindre soucis, et c'est le contrat.
'Cause you know, there's neat and then there's clean.
Parce que tu sais, il y a soigneux et puis il y a propre.
He wants to clean up and go home.
Il veut faire le ménage et rentrer chez lui.
He's been working overtime trying to convince her that she can stay clean and do this.
Il a passé son temps à essayer de la convaincre qu'elle pouvait rester clean et le faire.
Love is nothing when it's new, clean and pure.
l'amour n'est rien quand il est neuf, propre, pur.
And who gets to clean it up, huh?
Et qui doit ramasser leur merde? Hein?
Uh... I actually... I could use some privacy,'cause I need to record some sounds, and I need clean audio, and your footsteps are kind of...
En fait, j'ai besoin d'être seul, car je dois enregistrer des sons, et il ne faut pas de bruit et vos pas... ouah.
No. I think things seem to be wrapping up, so I'm going to grab the girls and help clean up.
Les choses ont l'air de se terminer, donc je vais récupérer les filles et aider à ranger.
there's a novelty... get them to give me the girl, and we're done, clean.
voilà une nouveauté... je les convaincs de me filer la fille et c'est fini, proprement.
We intend to keep our heads down, our noses clean and start a new life for ourselves, one day.
On ne veut pas attirer l'attention, plus de manigances, et un jour nous construire une nouvelle vie.
The photograph and envelope came back clean.
La photo et l'enveloppe sont nettes.
When the hero carved the story clean and the fiery dragon fell.
Le héros tailla l'histoire pour la victoire, et le fougueux dragon s'écroula.
And run out of clean glasses.
Et manque de verres propres.
You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins.
T'es le bienvenu pour les crottes du chien, et vers la bonne poubelle.
She'd been clean for three months, and two weeks later she was dead.
Elle avait été clean pendant 3 mois, et deux semaines plus tard elle était morte.
'Cause, I left the lads at work and I have to clean up.
J'ai laissé les gars au travail. Et j'ai du ménage à faire.
Clean her up, and get her back to his boat slip in Big Pine.
Nettoie-le et ramène-le à sa cale à Big Pine.
You and me, we're going upstairs, and we're gonna clean out the attic.
Toi et moi, on va monter les escaliers, et on va nettoyer le grenier.
And its wheels are clean.
Et ses roues sont propres.
I like him clean and tidy, Dad, so don't go upsetting me now.
Je l'aime propre et soigné, Papa, Ne me vexez pas maintenant.
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
clean yourself up 47
clean break 16
clean slate 54
clean up this mess 17
cleaning up 25
clean as a whistle 48
clean this up 35
clean record 18
clean bill of health 16
clean that up 27
clean break 16
clean slate 54
clean up this mess 17
cleaning up 25
clean as a whistle 48
clean this up 35
clean record 18
clean bill of health 16
clean that up 27
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and child 20
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and climbing 16
and cross 26
and clear 27
and children 37
and child 20
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and climbing 16