And there we go traducir francés
2,023 traducción paralela
And there we go.
Et voilà.
We need to go back and talk about what just happened in there.
Il faut que l'on parle de ce qu'il vient de se passer.
Because we don't wanna go up there, shoot up a bunch of people and get Bragg into court to have you dry up and blow away.
Parce qu'on a pas envie d'aller là-bas, de tirer sur toute une bande et de ramener Bragg devant une cour pour te voir te défiler.
I can't wait to go in there and talk about all the ass we've slammed. It's gonna be awesome, bro.
J'ai hâte de dire à tout le monde avec qui on a baisé!
We have to go back in there and confront your mother.
Retourne là-bas et confronte ta mère.
So, "Because you like my boobs, " would you stand there and let me go like this "for five minutes, just in the hope that we might hook up?"
Comme tu aimes mes nichons, tu me laisserais faire... pendant 5 mn dans l'espoir qu'on fornique?
All we have to do is go in there And throw everything away.
Tout ce qu'on a à faire, c'est vider la maison.
There's no way that we could pause for a minute... you guys go home... and then tomorrow we could just, like, continue?
On ne pourrait pas faire une pause, vous rentrez, et on continue demain?
And we figure in five years, we're going to South America. We're driving all the way to the bottom. There you go.
- Dans cinq ans, on espère pouvoir s'offrir un voyage en Amérique du Sud par la route jusqu'en bas de la pointe.
I was even thinking we let all this cool down I go out and get us a house over there.
Je pensais laisser passer l'orage et nous acheter une maison.
Just put that rat there in the rat motel, and we're good to go.
- Oui, ça ira, mettez le rat dans sa cage dorée et on peut y aller.
Round and round we go. There.
On tourne, on tourne.
No way. I say we go back there and kick some Mohawk ass.
On y retourne et on lui casse la gueule.
Look, we'll take the drunk mess home. You kids go find Fluffy, text us when you do and we'll meet you there.
On ramène l'épave, vous trouvez Fluffy et on vous rejoint.
Maybe we can go over there and radio for help.
On pourrait utiliser sa radio et appeler à l'aide.
If there's even a chance that we can go in and blow up that hub and end Cylon resurrection for all Cylons forever, we must take it.
S'il y a la moindre chance d'entrer dans ce centre, de le détruire et de stopper toute résurrection de Cylons à jamais, nous devons la prendre.
And if Linus knows we're gonna torch the island, there's only one place he can go.
Si Linus sait qu'on va embraser toute l'île, il n'aura qu'un endroit où se cacher.
Well, when we go out there and risk our necks, you can collect your pension.
pendant qu'on sera là-bas à risquer nos vies, vous toucherez votre pension.
I'm sure you all have people out there who are worried and we are gonna do our best to figure out which of you are cleared to go home as soon as possible.
Je suis sur que quelqu'un s'inquiète pour chacun de vous Nous ferrons donc de notre mieux Pour estimer qui d'entre vous est net et puisse rentrer au plus tôt.
You should go ahead and sit back. We're almost there now.
Vous devriez vous tenir droite et vous rassoire on arrive presque.
We go there, support the fighters, and then for the custard pie.
On y va, on soutient les combattants, et en route vers la tarte!
We're gonna go there, and we're gonna to die, right?
On va aller là-bas et on va tous crever.
We must go out there and fight this menace.
Nous devons nous charger de combattre cette menace.
We're gonna go down there, get Graham, piss off to the nearest pub, somewhere much nicer than this, have a little bit of lunch and then get absolutely shit-faced.
on y va, on les dérouille, on récupère Graham, on trouve un pub sympa, on mange un morceau et on se bourre la gueule. Des questions? Ouais.
So we're gonna go down there in a very ungentlemanly fashion and... present company excepted, of course, bash the living shit out of anything in a dress.
Alors on va arrêter de jouer les gentlemen et, à l'exception de mademoiselle ici présente, on va réduire en bouillie tout ce qui porte un jupon.
OK... so, what's gonna happen is we will go up there. We will pretend like we're boyfriend and girlfriend, tell your parents we're engaged.
Le programme : on y va, on joue les tourtereaux, on dit à vos parents qu'on est fiancés.
Monday Madonna is opening Gaultier so I've booked you all for that go on qqq quick there we go there we go and you are now my darling
Lundi, Madonna ouvre le défilé Gaultier, je vous ai bookées. Allez, dépêchez-vous. Tiens... et voilà...
We always start at the beginning every time and if we're not getting any more different let's just not go there.
On recommence toujours à zéro à chaque fois. Alors si ça ne va pas changer, autant en rester là.
There I sat, with Franky and a beer, catching up. Talking about years gone by that we can't go back to and improve.
J'étais là, à discuter avec Franky, une bière à la main, des années révolues auxquelles on ne peut retourner pour les améliorer.
And I wish I could tell you that there was some good that came out of it that through Kate's death we could all go on living.
J'aimerai pouvoir vous dire qu'il y avait un côté positif à ça que par la mort de Kate on a pu reprendre notre vie.
There's just no way that we can pull away from everything and go right now.
On ne pourrait pas tout abandonner et partir.
Okay, I know this is asking a lot but do you think we could go to your house and look around see if there's any clues?
Bon, Je sais que je vous demande beaucoup... mais pourrait-on passer chez vous voir si il n'y a pas une trace de notre ami?
We go up there, snap off a few shots of your monster, sell'em to the newspapers, and get rich, rich, rich.
On monte là-bas, on prend quelques clichés de votre monstre, on les vend aux journaux, et on devient super riches!
Claire, look, I know that we said that we're gonna go out there, get two jobs and see which one comes up best, but with this, the pizza, I mean, we can push up the whole timetable.
Claire, je sais qu'on devait tous deux chercher, trouver deux postes puis choisir, mais avec cette pizza, on peut devancer notre horaire.
Down here, just like we used to back at home while I go up there and figure out this whole situation.
T'es ici, dans le temps on l'a déjà fait, pendant que moi je vais voir tout ça essayer de régler la situation.
Team captain Maggie Mayhem doing the honors for the Hurl Scouts, but... Getting Widows jammer Honey Suck it back for that rail check and Whiskey sweeps Manson Number 2 out of the way, making room for Honey to widen the gap to collect another three points there as we go into halftime.
la capitaine Maggie Mayhem démarre pour les Hurl Scouts, mais... elle envoie direct le suiveur des Veuves dans le décor et Whiskey pousse Manson Numéro 2 en dehors de la trajectoire, pour faire de la place a Honey
Well, we're going to go in there and get him out of there before something happens.
On y va et on le récupère avant qu'il n'arrive quelque chose.
Let's just see what there is to see, and then we can all go home. In separate cars.
Allons faire notre boulot et rentrons chez nous... chacun de son côté.
Okay, don't ask me how that happened but there is no more ocean and we're close to where we wanted to go.
Ok, ne me demande pas comment ça se fait mais il n'y a plus d'océan et on est presque là où on veut aller.
Yeah? I didn't even want to have to ask you this because I know how you are about doing things for others, but we're coming up on three weeks to go to Julie's wedding and there's something we could really use your help on.
Je voulais pas t'en parler, c'est pas ton genre d'aider les autres, mais il reste que 3 semaines avant le mariage de Julie et on a besoin de toi.
What do you say we go down there and check it out?
Que diriez-vous d'y aller et de vérifier?
Can we just go and discuss this somewhere where there aren't enormous children eating snacks?
Arrêtons d'en discuter devant ces gosses qui bouffent des chips.
We go in there, we alert them to it, and if they like it, you know- -
On visite et si le client est conquis...
We'll hang him right there, and the sun is gonna go up and shine on his beautiful dead body. Hmm?
On le pendra là, et le soleil se lèvera et brillera sur son beau corps mort.
If I don't have an allergic reaction and go into shock, we're halfway there.
Si je n'ai pas d'autre spasme ni de choc, ça devrait aller.
Why don't we go there first and wait for them?
Pourquoi ne part-on pas en premier, on attendra là-bas, hein?
Okay, Bones and I are gonna go in there. What we do not need to hear is a lot of psychological mumbo jumbo stuff in our ears.
On n'a pas besoin d'entendre du charabia psychologique dans nos oreilles.
We have this joke that you go in there, bleeding profusely from your head, and if you're a woman, they'll give you a pregnancy test.
On a une blague : on pourrait y aller en pissant le sang à la tête, si vous êtes une femme, ils vous feraient faire un test de grossesse.
There was over a dozen critical systems we could go for, but there's only one that solves the problem once and for all.
Il y a au moins une douzaine de systèmes critiques, mais il n'y en a qu'un qui réglerait notre problème.
The best thing we could do for Wynonna right now is go march down there and buy her CD.
Le mieux qu'on puisse faire pour elle est d'aller là-bas et d'acheter son CD.
We're gonna go out there and... have fun.
On va aller là-bas et... s'amuser.
and there you go 56
and there are 45
and there's more 69
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there it was 64
and there's 117
and there's this 29
and there are 45
and there's more 69
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there it was 64
and there's 117
and there's this 29
and there 292
and there you were 36
and there's nothing 21
and there we are 37
and there's a 25
and there you are 57
and there's something else 41
and there he is 78
and there were 18
and there she was 52
and there you were 36
and there's nothing 21
and there we are 37
and there's a 25
and there you are 57
and there's something else 41
and there he is 78
and there were 18
and there she was 52
and there is 20
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
and there he was 70
there we go 2292
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
and there he was 70
there we go 2292
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144