English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / And we're here

And we're here traducir francés

5,737 traducción paralela
Here and now we're together and we're alive, and that's two boxes ticked for me already.
Ici et maintenant on est ensemble et on est vivants, et c'est deux cases cochées pour moi déjà.
- We're just... oh, sorry to interrupt, but it's so clean and pristine in here.
- Nous sommes juste... oh, désolée de t'interrompre, c'est tellement propre et immaculé.
Ms. Gomez, we're very sorry for your loss and we will do our best to figure out what happened here.
Mme Gomez, nous sommes vraiment désolés pour votre petit-fils et nous ferons tout notre possible pour découvrir ce qui s'est passé.
And we're here.
Non, et nous sommes ici.
Alright, so we're gonna get a tech in here, and we'll have that reset, and then you will be on your way.
Un technicien va venir, et il va le redémarrer, et ensuite, vous pourrez partir.
It's okay. It's okay, ma'am. We're gonna get you and your son out of here.
On va vous sortir de la, vous et votre fils.
When we're done here, I am gonna go and meet with our patient's family, and then I'm gonna go home and bake a cake with your kids and read them a really long bedtime story.
Quand on aura fini ici, j'irai voir la famille de notre patient, et ensuite j'irai à la maison et préparerai un gâteau avec tes enfants et leur lirai une longue histoire avant d'aller au lit.
Owen is here, I am here, and we're gonna follow up with Link post-op, okay?
Owen est ici, je suis ici, et on fera le suivi post-op de Link.
You're asking me, as a dyed-in-the-wool native-born Mississippian will die here and blessed to do so to believe that humans are responsible for global warming and we must admit that.
Comment pouvez-vous demander... Vous me demandez, à moi, un natif du Mississippi qui aura le privilège d'y finir ses jours, de croire que l'être humain est responsable du réchauffement?
We're going to have to borrow a bit from here, there and everywhere, that's how we can do it.
On va devoir emprunter un peu partout.
So we've met and now we're here and I'm looking forward to talking.
Donc nous nous sommes rencontrés et j'attends de pouvoir discuter avec vous.
It seems to me that we're all here to serve your deceitful and demonic soul!
Tout le contraire. Il me semble qu'on est tous là... pour servir ton âme fourbe et démoniaque.
We're in here and they could be anywhere.
On est dedans et ils peuvent être n'importe où.
And we know you're here.
Et on sait que t'es là.
Even after we got married... We move out here, and I'm thinking we're gonna have all this - - just us, together.
Même après s'être marié et avoir aménagé ici, je pensais qu'on aurait tout ça... seulement nous deux.
And we're just standing here?
Et on fait rien? !
We are... we're just gonna sit here, and we're gonna think good thoughts.
On va... juste s'asseoir ici, et penser à de bonnes choses.
And then we are coming right back here and we're finishing this mess for real.
Puis on revient ici, et on finit ce qu'on a commencé.
Because you've said this before, and we're still here.
Vous avez déjà dit ça, et on est toujours là.
You'll feel good about finishing something you started, and then you join us for the perfect little summer we're having here.
Tu te sentiras bien de finir quelque chose que tu as commencé, et après tu nous rejoins pour un parfait petit été que nous avons ici.
We're here, and we are engaged for real,
On est là et on est vraiment fiancés.
Oh, turn left here... and we're at the end.
Tournez à gauche, c'est au bout de la rue.
We're enjoying her company while she's here and then we're all gonna miss her.
Nous avons apprécié sa compagnie pendant qu'elle était là. Et maintenant, elle va tous nous manquer.
- Well, you know, we're never gonna insert a thermometer from up here. What, with all those tentacles and things? - How close do we have to get?
- Avec toutes ces tentacules et tout?
- We're gonna die in here, and there is a little bit of you that's pleased.
Est-ce qu'on va mourir là-dedans? Il y a une petite partie de vous qui s'en réjouit.
And then we're gonna come back here and we're gonna have my Christmas Eve dinner.
Et ensuite on reviendra ici et on mangera mon dîner de Noël.
Look, why don't we just call Pie-Ken's ho ass up here and sort all this out.
Pourquoi on appellerait pas simplement Re-Kon pour qu'il vienne faire le tri de cette merde?
We're gonna be here all day, and I want to make sure there's time to get over to Epcot.
On est là pour la journée, et je veux être sur qu'on ait du temps pour aller à l'Epcot.
I'm gonna go for a walk, and you guys are gonna stay here, and we're never gonna see each other again, all right?
Je vais faire un tour, et vous restez ici, Et on ne se reverra plus, d'accord?
I know. You're the boss. And I also know we are all here working for you.
Et vous êtes le chef de tout Zabrze.
We actually had a barge on the water with a little mini bag to catch the stunt double, and then now we're gonna be over here... doing that underwater scene.
On avait une barge sur l'eau avec un petit sac pour rattraper les doublures, et on partira de là pour faire les scènes sous l'eau.
And 2 chicken, as we're here.
Et 2 poulets, pendant que vous y etes.
We're conducting a search for some illegal and highly dangerous weapons we believe are on the premises, unless you work here, I ask that you leave immediately.
Nous enquêtons à propos d'armes illégales. et très dangereuses que nous pensons être ici. A part si vous travaillez ici, je vous demande de sortir immédiatement.
We believe Tish is involved with a group that's selling illegal weapons and that they're being stored here.
Nous pensons que Tish est impliquée dans un groupe qui vend des armes illégales et ça se passait ici.
- Daphne. - I was here telling your mom that we're just breaking ground on the East Riverside project and that your mom's been a very big part of it.
Je disais à ta mère que nous commençons le projet East Riverside et qu'elle a été d'une grande aide pour y arriver.
But Trudy called me when we were at your birthday and they're coming out here in about three weeks.
Mais Trudy m'a appelé à ton anniversaire et ils débarquent ici dans trois semaines.
The only way we get Vic and Sean out is if Chance doesn't know we're here.
La seule façon de sortir Vic et Sean, c'est si Chance ignore notre présence.
And we're here to fulfill that promise.
Et nous sommes ici pour accomplir cette promesse
You okay? All right, we're gonna stand you up and we're going to walk you out of here.
Bon, on va vous relever et vous sortir d'ici.
We know why we're here, Charlie, and why you're here.
On sait ce pourquoi on est là, Charlie, et ce pourquoi tu es là.
We're here to ask about the professor's alibi And see if he was really at the opera, okay?
On est ici pour confirmer l'alibi du professeur et voir s'il était vraiment à l'opéra.
We're gonna leave you here and see if somebody finds you.
Nous allons vous laissez ici et voir si quelqu'un vous trouve.
And we're all staying here until each and every one of us get this sexually repressed kid off.
Et on va tous rester ici jusqu'à ce que chacun d'entre nous libère ce gamin réprimé sexuellement.
Look, you look great, and look, we're not the only people here in costumes.
Vous êtes magnifique, et regardez, on n'est pas les seuls en costume.
But we're in here and if we stay in here, that thing can't...
Mais... si on reste là-dedans, cette chose ne peut pas...
We're seniors and we're almost out of here.
On est en dernière année, on a bientôt fini.
And we're here to help you.
Et nous sommes là pour vous aider.
And now we're here.
Et nous voilà ici.
Juliette, I know it's not the same thing, but Glenn and I... we're here for you.
Juliette, je sais que ce n'est pas la même chose, mais Glenn et moi... on est là pour toi.
- and we're just sitting here?
- et que nous restons assis ici?
We can't even get in there, and we're not talking about a computer genius here.
On ne peut même pas y entrer et c'était pas un génie de l'informatique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]