English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Because you're stupid

Because you're stupid traducir francés

214 traducción paralela
And he loves all of you too. Loves you because you're stupid and docile. Because he can change your sweat into money.
Et il vous aime aussi, parce que vous êtes idiots et dociles, et qu'il change votre sueur en argent.
You're nearly finished and you'd give it all up, because of a money problem? That would be stupid.
Tu toucherais au but et tu quitterais tout pour une question de gros sous?
You know, you don't have to get mad just because you're so stupid.
Vous n'avez pas à vous fâcher car vous êtes idiot.
Stupid moron, because you're rich!
Par définition, parce que t'es riche!
Open up, radin. You're too blind or you're too stupid, because none of you seem to understand.
Vous êtes trop aveugles ou trop bêtes, vous ne semblez pas comprendre.
Because you're such a stupid...
Parce que vous êtes trop bête.
- Because you're stupid!
- Parce Que tu es stupide.
You can do that with foreigners, because they're stupid and don't know any better.
Parce que c'est un étranger. Ils sont idiots et ne savent rien.
That's because you're stupid. You should've ran and left safely with me. With you?
Tu es un crétin, tu aurais dû te cavaler avec moi.
That's because you're stupid niggers that don't know shit!
C'est parce que tu es un nègre stupide qui ne connaît rien à rien!
Because you're stupid and stubborn.
Parce que tu es stupide et borné!
I'll do it all right, because you're stupid.
J'y arriverai, parce que tu es stupide.
I should just like to point out that there is a considerable amount of dirt ignorance, misery and discontent in this world and that a good deal of it is due to people like you because you're a stupid, conceited, greedy, good-for-nothing addle-pated nincompoop.
Je voudrais juste souligner le fait qu'il y a une quantité considérable de saleté, d'ignorance, de misère et de mécontentement en ce monde, et qu'une grande partie est à cause de gens comme vous. Vous n'êtes qu'un bon à rien stupide, suffisant et cupide, un cornichon chauve et écervelé.
Because you're stupid.
Parce que t'es stupide.
And you're back here - all because you were too stupid when you were here nicking sweets from the local tuck shop.
Tu reviens là. Parce que tu étais trop bête quand tu étais ici, à voler des bonbons à l'épicerie du coin.
Because you're stupid!
Tu es stupide!
See? They told me to write this stupid little piece because you're the new kid on campus.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } On m'a demandé d'écrire un article à la con sur vous
- No, because you're stupid.
- Non, vous êtes trop bêtes.
They're not that stupid to lay down for you just because you're from the future.
Ils savent bien qu'ils ne peuvent rien contre des Futuriens.
It's because you're stupid enough to wear the cologne.
- A cause de l'eau de Cologne.
Because that day will be before you find out you're only a stupid animal.
Car tu mourras avant de te rendre compte que tu es un animal stupide.
You're just mad because your stupid pebble theory didn't work out.
Vous êtes furieux parce que votre stupide théorie ne fonctionne pas.
And I'm hoping you're too stupid to do that. Because the harder it is for you, the happier I'm gonna be.
Et j'espère que vous n'en ferez rien... car plus vous souffrirez, plus je serai heureux.
And you're really stupid because you don't know that!
Et tu es vraiment con car tu ne le sais même pas!
My bet is he's using you because you're stupid and think he's your friend.
Je parie qu'il t'utilise car tu es stupide et que tu le prends pour ton ami.
Because you're stupid.
Parce que tu es stupide.
Because you're stupid.
Keyser... Parce que tu es stupide.
- Because - You're that stupid!
Vous êtes bête à ce point?
- Because-- - You're that stupid!
Vous êtes bête à ce point?
Because you're stupid!
T'es une idiote!
Because you're a stupid little girl, Bess.
Parce que tu n'es qu'une petite sotte.
Because you're stupid besides I'm not gonna take the chance of going across that border
Tu es trop bête et je ne vais pas risquer la frontière.
You're not going to be shit, because you're too stupid!
Pourquoi tu fais ça? - Tu es trop bête!
And I know that you're a slob but that you mean well... but you'll never quite make the grade... because you're too stupid.
Vous voulez bien faire mais vous n'arriverez à rien car vous êtes bête.
That's why you're still kids, because you're stupid.
Vous êtes encore des enfants, car vous êtes stupides.
You're turning it around because I'm picking up the stupid check? No.
Tout ça parce que je veux payer l'addition?
- That's because you're stupid.
- Tu es un demeuré.
Because if it was, you're either desperate or stupid.
Si c'en était le cas, vous seriez désespéré ou stupide.
From the fact that I know that you're really pissed because I didn't do the grocery shopping or pick up your dry cleaning or whatever else you put on that stupid list.
Je sais juste que tu es en colère, car je n'ai pas fait les courses, été au pressing, bref, je n'ai rien fait de ta liste.
You're sad because you did something stupid, and you got grounded.
Tu es triste, et furieux parce que tu as fait un truc idiot.
You're arrogant because you're so stupid.
Ton problème, c'est que tu te la joue.
It's because you're naive and stupid!
Vous êtes naïf et stupide!
You're just afraid that because you're a woman, you'll do something stupid, like buy that time-share, or not realise I taped over our wedding video with soft-core porn.
T'es une femme alors t'as peur de faire un truc débile. Comme ne pas découvrir que ton mari a effacé notre mariage pour un porno.
You won't let me help! That's because you're stupid and you're a racist.
C'est parce que tu es stupide et raciste.
I eat ice cream because you're stupid.
Je mange de la glace parce que tu es stupide.
- Because you're stupid.
- Parce que tu es stupide.
Because you're a criminal, and all criminals are stupid, short-sighted, self-centered...
Parce que tu es un criminel et tous les criminels sont stupides, myopes, égocentriques...
- That's because you're stupid.
- Parce que tu es un crétin.
And you, you one-woman freak show, take your blah-blah to the blah-blah-ologist. If you're so stupid as to confront the Chief of Medicine, over some quasi-offensive endearment, then you've got to replace the captain of your brain ship because he's drunk.
Et vous, le monstre de foire névrosé, réservez vos bobos au bobologue, car si vous êtes assez bête pour déranger le chef de service à cause d'un surnom affectueux, vous êtes bonne pour la lobotomie, car ça tourne pas rond.
Maybe it's... because you're stupid?
Peut-être... parce que tu es stupide?
You knew that because you're stupid, but you're not stupid, you know?
Vous le saviez parce que vous êtes bête, mais pas tant que ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]