English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Stupid kid

Stupid kid traducir francés

306 traducción paralela
Stupid kid, damn it!
Gamin, mince!
Trying to get killed, you stupid kid?
Vous voulez mourir? Qu'est-ce que vous avez?
Oh, you're not going to listen to that stupid kid. - Hey.
Mais tu vas pas écouter ce gosse?
You've got into trouble again That stupid kid was blocking our way
J'aurais bien aimé le corriger.
Stupid kid. He broke my lamp.
Ce crétin de gosse a cassé ma lampe.
Will be better if she learns about love in the hands of a exquisite man.. than with a stupid kid of his age.
C'est encore mieux qu'elle découvre le plaisir entre les mains d'un homme d'expérience... plutôt qu'avec un petit idiot de son âge.
Stupid kid.
le con...
I was just a stupid kid.
Je n'étais qu'un gosse.
What's the matter with you, stupid kid!
Qu'est-ce qui te prend, petit idiot!
You stupid kid.
Espèce d'enfant stupide.
You don't believe me? Follow a stupid kid home, see if someone stupid don't answer the door.
Chez un gosse stupide, on trouve des parents stupides.
Christ, you stupid kid...
Christ, petit imbécile...
A stupid kid with firecrackers.
Un gamin stupide avec des pétards.
What did you do, you stupid kid?
Qu'est-ce que t'as fait, espèce de gamin stupide?
Yeah, that was just a stupid kid's dumb dream. It never happened.
Tout ça n'était que des rêves idiots de gosse...
I was a stupid kid.
J'étais un gamin.
Stupid kid!
Abruti!
That's great! You really did it for that stupid kid!
Tu es gentille de faire ça pour ce sale gosse.
Look at that stupid kid!
Regardez ce gamin ridicule!
Yeah, a stupid name for a stupid kid!
Ouais, un nom débile, pour un gosse débile!
That stupid kid I hired, he probably turned all my stuff up way too high.
Cet imbécile que j'ai engagé a du avoir la main un peu lourde sur les manettes!
It's just that stupid kid. He's going crazy with my stuff.
C'est encore ce gosse débile qui s'excite sur mon matos!
Stupid kid.
Quelle idiote!
You'll let a stupid kid make our decisions?
- C'est une gamine qui décide ou quoi?
You're just a stupid kid that lives in an old wreck of a car.
T'es qu'un débile qui vit dans un tas de ferraille.
I'm just a stupid kid who lives in an old wreck of a car.
Je suis un débile qui vit dans un tas de ferraille.
I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime.
Mais parce que j'étais... un gosse idiot... qui a commis un acte horrible.
Have you never been a kid and done stupid things?
Vous n'avez jamais fait une connerie, jamais été mômes? Allez!
- She's a good kid, but a tittle stupid.
Une brave môme, mais un peu nunuche.
- She's only a kid. She must have strained every muscle in her head... to get so stupid, renting him a jeep. Kid?
C'est qu'une gamine.
The kid looks stupid to me.
Le garçon m'a l'air idiot.
Those truck drivers come there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos, and you don't like it.
Les routiers viennent y manger leurs hamburgers biens gras. Ils plaisantent avec toi et tu joues leur jeu. Mais ce sont des lourdauds tatoués, et tu n'aimes pas ça.
It is tough for the kid that her old man is so stupid.
C'est dur pour un enfant d'avoir un vieux aussi borné.
This time he blamed it on some kid who was stupid enough to believe him.
Cette fois, il a accusé un petit jeune qui s'en est voulu.
- Hey, dumb kid. Don't be stupid.
- Fais pas l'idiot gamin.
I may just be a little kid, but I'm not stupid.
Je suis peut-être petit, mais pas bête.
Asking a kid for money was stupid.
Faut être taré pour demander du blé à un môme.
And that kid is as stupid as you are.
Et ce gosse, il est aussi con que vous.
Kid may be nuts, but he's not stupid.
Il est peut-être fou, mais il est pas con.
See? They told me to write this stupid little piece because you're the new kid on campus.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } On m'a demandé d'écrire un article à la con sur vous
You hear about some kid, did something stupid- - something desperate.
Vous entendez parler d'un gamin, qui a fait une chose stupide, quelque chose de désesperé.
Forgive him. He's just a stupid little kid who says the first thing in his head.
Fais pas attention, c'est qu'un sale garnement... qui dit tout ce qui lui passe par la tête.
Don't be stupid, kid.
Ne sois pas si bête.
You stupid useless kid, you should've been left to die!
Stupide gamin, tu aurais dû être laissé pour mort!
She's a nice kid, but she's a little on the stupid side.
Si quelque chose me plaît, je n'ai qu'à demander.
Hey, come on. We can't just go invisible on the kid. It's stupid!
Il a raconté que... que vous lui donnerai une baginée si il ne parierait pas à votre place.
- Would you forget the stupid kid already? !
- Oublie cette gamine!
And I understand Adam's point a little bit... because when I was a kid... I was in the third grade and I painted this stupid painting.
Je comprends bien Adam, quand j'étais petit, en 9e, j'ai peint cette peinture ridicule.
- [Siren Blaring] - You stupid kid!
Tu sais que ça fait fuir mes clients!
Go away, you stupid little kid.
Casse-toi, mioche à la con.
Orphaned our kid, the stupid bitch.
Elle a privé notre enfant de son père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]