Better go traducir francés
7,601 traducción paralela
I would have made a better go of it, otherwise.
J'aurais fait mieux, sinon.
I don't know, but I'd better go with him if I want to find out.
Mais je dois aller voir.
You'd better go.
Tu ferais mieux d'y aller.
I think I better go.
Je ferais mieux d'y aller.
You better go now.
Tu devrais y aller maintenant.
( sighs ) Look, baby, I better go before Lily Anne's head explodes into a fine mist of antidepressants and grapefruit juice.
( Soupir ) Ecoute, bébé, je ferais mieux d'y aller avant que la tête de Lily Anne explose dans un bon brouillard d'antidepressants et un jus de fruits
Better go. Go, go.
Il vaut mieux partir.
I better go.
Je ferais mieux d'y aller.
Better go keep track on him.
Il vaut mieux le suivre à la trace.
You'd better go before my mum gets here.
Tu ferais mieux d'y aller avant que ma mère n'arrive
Look, I'd better go.
Heh... Ecoute, je ferais mieux d'y aller.
I'd better go.
J'ferais mieux d'y aller.
Better go check on my angel.
Je ferais mieux d'aller voir mon petit ange.
Well, I'd better go.
Bien, je ferai mieux d'y aller.
I'd better go.
Je ferais bien d'y aller.
Mmm, maybe we'd better go.
Mmm, peut-être qu'on devrait y aller.
I'd better go.
Je dois partir.
Neal : They better go for it.
Neal : ils ont intêret à y aller.
If you are not going to pay, I'd better go.
Si tu ne vas pas me donner l'argent, je vais y aller.
Then you better go and turn it off.
Tu ferais mieux d'y aller et d'arrêter ça.
I better go now, we're just heading out.
Je dois te laisser, on sort.
I better go prepare her.
Je ferais mieux d'aller la préparer.
I better go clean up.
Je vais nettoyer.
I'd better go.
Je ferais mieux d'y aller. Bye.
- I better go change.
- Je vais me changer.
Well, er, anyway, I'd better go.
Bien, euh, de toute façon, je dois y aller.
Better to know which one you are now so you don't go wasting any more of your money on this rubbish.
Mieux vaut comprendre tout de suite où tu te situes pour que tu n'ailles pas dépenser plus d'argent dans ces bêtises.
Look, I know what it's like to be young and ambitious and think you have the answers to everything, but you can't go messing with the system just because you think you have a better way of doing things.
Écoutes, je sais ce que c'est d'être jeune et ambitieux et penser tout connaitre. mais tu peux pas mettre le bordel dans le système juste parce que tu crois avoir un meilleur moyen de faire les choses.
Go door to door, which is better anyway.
Faire du porte à porte, ce qui est mieux de toutes façons.
Sure, it was hard watching my mama go through hell, but it was better than not seeing her at all.
Bien sûr, c'était dur de voir ma mère traverser cet enfer, mais c'était mieux que de ne pas la voir du tout.
A better person would let her go.
Une meilleure personne l'aurait laissée partir.
If it'll make you feel better, you're not the only person being let go this week.
Si ça peut te faire sentir mieux Vous n'êtes pas la seule personne qu'on laisse partir cette semaine.
You want to go toe-to-toe with Louis, you better be prepared to go the distance.
Vous voulez jouer à touche-touche avec Louis, vous feriez mieux d'être préparée à être endurante.
If you're gonna go that low to put someone down, then you better make damn sure that they don't get back up.
Si tu comptes descendre si bas pour faire tomber quelqu'un alors tu ferais mieux de t'assurer qu'il ne se relève pas.
He should go and buy himself a better personality.
Il devrait s'acheter une meilleur personnalité.
But if you got nothing better to do, there you go.
Mais si tu n'as rien de mieux à faire, prends.
I think it's better if you go now.
C'est mieux que tu partes
I think it's better if you go.
Je pense que c'est mieux que tu t'en aille
I'd go in with holly, lift pricey jewelry, the more the better.
J'allais avec Holly, je chourais les bijoux, le plus possible.
So much better than those silly Black-and-white picture shows we use to go to.
Tellement mieux que ces films en noir et blanc qu'on avait l'habitude de voir avant
It's better if I go.
C'est mieux si je pars.
It just seemed like a better business decision to go with the forgery.
Imiter la signature d'Han semblait seulement une meilleure décision.
So... maybe by helping out, that would go a ways to getting you some better... uh, I don't know, accommodations?
Peut-être qu'en aidant, tu pourrais obtenir quelques... améliorations?
Better to go when she's herself again.
Mieux vaut y aller quand elle sera redevenue elle-même.
This is one of the reasons why. These aliases go back to before we knew better.
C'est l'une des raisons pour laquelle ces alias datent d'avant qu'on apprenne à se connaitre.
When you go to a better place, don't worry about me.
Quand tu seras là-haut, ne t'inquiète pas pour moi.
Don't go to a better place!
Ne pars pas là-haut!
Well, we better get you briefed before you go stumbling into somebody else in the jungle.
Bien, il vaudrait mieux que vous soyez briefés avant de tomber sur quelqu'un d'autre dans la jungle.
It's better you should go now.
C'est mieux si tu pars maintenant, avant que Fiona et
Yeah, well, he'd better hurry,'cause tomorrow we're gonna go to Vegas and get married.
Alors, il devrait se dépêcher, parce que demain nous allons à Las Vegas pour nous marier.
You kids got nothing better to do than go round accusing...
Vous les enfants, n'avez rien de mieux à faire que raconter des histoires...
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
goro 44
good luck 6133
good evening 5411
gold 780
golden 68
goodnight 1676
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
goro 44
good luck 6133
good evening 5411
gold 780
golden 68
goodnight 1676