Birthday gift traducir francés
320 traducción paralela
- A birthday gift from my husband.
- Un cadeau de mon mari.
That's my birthday gift to your mother, Mr Wilson.
Ça marche! C'est mon cadeau d'anniversaire.
Grandmother gave it to me as a birthday gift
Grand-mère me l'a donnée comme cadeau d'anniversaire
It's a birthday gift from my wife.
C'est un cadeau d'anniversaire offert par ma femme.
Your birthday gift.
Votre cadeau d'anniversaire.
You brought the king a birthday gift a camera at the airport, the day he died.
Vous avez apporté au roi un cadeau d'anniversaire... un appareil à l'aéroport, le jour de sa mort.
Makes a nice birthday gift, you know.
Ça fait un chouette cadeau d'anniversaire.
We got you a birthday gift.
On l'a, ton cadeau d'anniversaire.
It's a birthday gift.
C'est un cadeau d'anniversaire
" A birthday gift for Mike.
" Un cadeau d'anniversaire pour Mike.
( man ) My birthday will come and I " ll always get a birthday gift from Angie.
Pour mon anniversaire j'ai toujours un cadeau de la part d'Angie.
Take it as your birthday gift.
Tenez, en guise de cadeau.
That's a nice birthday gift.
C'est joli pour un anniversaire.
Come on I plan to send you a birthday gift
Une croisière, ça te dirait?
Cyrus'birthday gift is on its way.
Le cadeau de Cyrus arrive.
It'll be my birthday gift.
- C'est mon anniversaire.
Nigger, I came in here to buy a birthday gift for my mom!
Je suis venu acheter un cadeau d'anniversaire à ma maman!
Your birthday gift to me finally came this morning.
Je viens enfin de recevoir ton cadeau ce matin.
I'd had visions of Ziyal presenting my head to her father as a birthday gift.
J'avais des visions de Ziyal présentant ma tête à son père.
Good. Oh. And, darling, bring a birthday gift.
Bien, et chéri, amène un cadeau d'anniversaire.
[Man] Miss Parker, this birthday gift just arrived.
Mlle Parker, un cadeau d'anniversaire.
Chakotay gave this to me five months ago- - a birthday gift.
Chakotay me l'avait offerte il y a cinq mois. Pour mon anniversaire.
At least tell me you've managed to buy Prue something other than your traditional birthday gift.
Dis-moi que tu lui as trouvé un autre cadeau que celui que tu offres chaque année.
- Yeah, they're a birthday gift from my aunt.
- Un cadeau d'anniversaire de ma tante.
It's my birthday gift to me.
Mon cadeau d'anniversaire à moi.
Do you know what my birthday gift is?
Sais-tu quel est mon cadeau d'anniversaire?
It's the most beautiful gift you could gave me for my birthday.
C'est le plus beau cadeau que tu pouvais me faire.
Your aunt's gift as a birthday present.
Le cadeau d'anniversaire de votre tante.
What a quaint idea, giving Mrs. Emery a gift on your birthday.
Quelle curieuse idée d'offrir un cadeau à Mme Emery pour votre anniversaire!
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
Cadeau d'anniversaire de la Ligue Citoyenne pour lselin.
And for her birthday, you're giving her the gift of music. Oh, how touching. What is the price of the piano?
Et vous lui faites cadeau de la musique pour son anniversaire, c'est touchant!
It was Greg's gift for my latest birthday.
C'était un cadeau de Greg pour mon anniversaire.
Does he have a birthday coming up? It'd be a lovely gift.
Ca ferait un beau cadeau pour son anniversaire.
I wanted to buy a gift for my sister's birthday.
Je voulais acheter un cadeau pour l'anniversaire à ma soeur.
I got some as a gag gift for my birthday. It's upstairs in the bathroom.
- Il est dans la salle de bain.
a small gift for your birthday.
un petit cadeau pour ton anniversaire.
Buy a gift for Uncle's birthday
Va acheter un cadeau pour l'anniversaire du maître.
You know, this would be a really funny gift for Pamela's birthday.
Ce serait bien pour l'anniversaire de Pamela.
- A gift from the ice queen, Colleen. And it's not even my birthday.
C'est un cadeau de Colleen, la Reine des Glaces.
Commissioner, please accept this gift on your birthday..
Le commissaire, veuillez agréer ce cadeau sur votre anniversaire.
Look. This is the gift that Stu gave me for my birthday.
C'est un cadeau de Stu pour mon anniversaire.
If that's how you feel about a gift from your parents, I don't see giving you a new one for your birthday.
ben, alors tu n'auras pas un nouveau VTT pour ton anniversaire.
Today's my boyfriend's birthday. So, I'm out shopping for that perfect gift... whatever I can scrounge up.
C'est l'anniversaire de mon jules et je suis en quête du cadeau parfait.
I can't see my little daughter on her birthday without bringing'her a gift, now can I?
Je ne peux pas arriver les mains vides le jour de l'anniversaire de ma fille?
I actually was thinking about this gift that you gave me for my birthday.
En fait, je pensais à ce cadeau que tu m'as fait pour mon anniversaire.
Just because it's my 65th birthday doesn't mean... I have to get a gift from everyone.
C'est pas parce que j'ai 65 ans aujourd'hui que vous devez tous me faire un cadeau.
Oh, it's my mother's birthday next week, so I need two gift sets.
C'est pour ma mère.
The man looks like a boy on his birthday. And he treats the woman as if she were a gift... that he's waited so long to open... and now he can't wait to see what the treasure is inside.
Comme un gamin le jour de son anniversaire... il la traite comme un cadeau qu'il attend depuis longtemps et il a hâte de découvrir le trésor qui se cache à l'intérieur.
I have gift anxiety. Even though I don't know when your birthday is!
Je veux te couvrir de cadeaux, sans savoir quand est ton anniversaire.
The man looks like a boy on his birthday. He treats the woman as if she were a gift he's waited so long to open... and now he can't wait to see what treasure is inside.
Comme un gamin, lejour de son anniversaire... ouvrant un cadeau qu'il a longtemps attendu.
You want a gift on my birthday?
Tu veux un cadeau?
gift 135
gifted 45
gifts 75
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
birth certificate 31
gifted 45
gifts 75
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
birth certificate 31