English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Bob's your uncle

Bob's your uncle traducir francés

66 traducción paralela
Then the kid comes in with a right hook and Bob's your uncle!
Et là, il lui a envoyé un de ces crochets du droit!
Birmingham, Glasgow, Manchester... Bob's your bloomin'uncle.
Birmingham, Glasgow... tant que je veux.
We'll run'em down before you can say "Bob's your uncle."
On va les attraper en moins de deux.
They'll have us out in a jiffy and Bob's your uncle.
Quelqu'un passera et verra que la porte est fermée.
We dye your hair, take a photo, and Bob's your uncle.
On va te teindre les cheveux, et on fait une photo.
When you're with Mary Poppins, quick as you can say, "Bob's your uncle,"
Mais avec elle, vous vous retrouvez dans des endroits étonnants.
Don't forget, Bob's your uncle.
Je suis ton pote!
I told you, Bob's your uncle.
Je te l'ai dit : Je suis ton pote.
Bob's your uncle. Okay?
Les doigts dans le nez, ok?
And Bob's your uncle.
Et le tour est joué.
Bob's your uncle.
L'affaire est dans le sac.
weighed down a few ping-pong balls, bob's your uncle!
Mon verre est complètement vide
- Sure, sure. Bob's your uncle.
- Tout ce que vous voulez.
What I'm doing is allowing Steve to think I don't know he's back there, wait until he tries to grab me, turn on him and, Bob's your uncle, bite his arm off.
Je vais laisser Steve croire que je l'ai pas vu, j'attends qu'il m'attrape, je me retourne et, pas vu pas pris, j'y croque un bras!
Bob's your uncle... Boom!
La bombe explose!
Maybe we can just slip in... get the Bonabo file, and Bob's your uncle.
Prenons le dossier Bonabo et filons.
So then when you finish tightening up the lug nuts then you put the hubcap back on and Bob's your uncle.
Donc, quand tu as fini de serrer les boulons, tu remets les enjoliveurs - et le tour est joué.
Now, close the lid and Bob's your flipping uncle.
Remettez le couvercle et Bob est votre oncle!
Got to get the piston out of the mould... and Bob's your uncle.
Je dois sortir le piston du moule... et le travail sera fait.
I just, you know, bung them in cold water and Bob's your uncle ".
"Je les trempe juste dans de l'eau froide", et voilà le travail.
I tuck the legs of my pants into my socks like this... stop them getting caught in the chain and Bob's your uncle.
Ça m'évite de me retrouver coincé dans les chaînes.
I mean, I just want to try and get her to go over 00 just once that's all... once I've cracked 00 I'll be quite happy... to piss off back home to New Zealand and Bob's your uncle.
J'ai juste envie de lui faire dépasser les 320, juste une fois, c'est tout. Si j'atteins les 320, je pourrais rentrer heureux en Nouvelle-Zélande, et voilà qui serait fait.
You know you can get into most hotel rooms in the city with this thing? You take the old card key, you input the room number, a little magnetic encoding... and Bob's your uncle.
L'ancienne carte, le n ° de la chambre, une petite manip magnétique... et la voie est libre.
Bob's your uncle!
Aussi simple que ça!
Just follow us and Bob's your uncle.
Suivez-nous, ça roule!
Bannister gets his hands on it, Bob's your uncle.
Bannister met la main dessus, et le tour est joué.
Reimer, whatever... they reverse-engineer an antidote, and... bob's your uncle we sleep till tuesday.
Reimer, peu importe... ils créent un antidote par rétro-conception, et... avant d'avoir eu le temps de dire "ouf", on dort jusqu'à mardi.
Bob's your uncle?
Mais tu rates une occasion...
Bob's your uncle.
Bob est ton oncle.
They want more empire, give'em this shithole, we keep ours, and it's "Bob's your uncle" and "Fanny's your fucking aunt"!
Ils veulent plus d'empire, on leur file leur bled à la con, on garde le nôtre, tout le monde sera content et les vaches seront bien gardées bordel!
And, er - ignore that - this will go in here and Bob's your uncle, abracadabra, is this your card?
Ignore ça. Ça, ça va là... et Bob est ton oncle, abracadabra... c'est ta carte?
Bob's your uncle!
Bob est votre oncle!
Bob's your uncle.
Et voilà, c'est fait.
Bob's your uncle, his heart just stops.
Comme l'oncle Bob, son cœur s'arrête.
"Bob's your uncle"?
"Comme l'oncle Bob"?
I've never heard "bob's your uncle" before.
Je n'ai jamais entendu cette expression avant.
Bob's your uncle, mate.
Comme l'oncle Bob.
Wink, wink, nudge, nudge, Bob's your uncle.
Des petits clins d'oeil.
Boy, that arena gets fixed up and Bob's your uncle.
Cette patinoire rouvrira avant que ton oncle se nomme Bob.
So, Bob was your uncle's monkey?
Donc Bob était le singe de ton oncle?
Slip back into this and Bob's your uncle.
Tu enfiles ça et tout va bien.
Jane, you double Moreau, and sell the codes to Wistrom and Bob's your uncle.
Jane, tu te feras passer pour Moreau et tu vendras les codes à Wistrom.
Then we wait for our guy to buy the fake passports, then, uh, we bust Kadour with the money, and Bob's your uncle.
Puis nous attendons que nos gars achètent les faux passeports, puis, nous arrêtons Kadour avec l'argent, et le tour est joué.
Bob's your uncle.
Le tour est joué.
Swing by the house, grab the money, come down here and pay my bail and Bob's your uncle.
T'as qu'à passer chez moi prendre le pognon. Tu viens ici et tu paies ma caution. Rien de plus simple.
Follow the signs from there, Bob's your uncle, fanny's a rude word.
A partir de là, suivez les panneaux, Bob est votre oncle, "chatte" est un gros mot.
You visit Miss Silver, and Bob's your uncle.
Vous rencontrez Miss Silver et Bob est votre oncle.
Your gal seizes the moment, and Bob's your uncle.
Ta fille a saisi cet instant et le tour est joué.
And Bob's your uncle.
Et Bob est votre oncle.
Give them the glad eye, find somewhere private and, before anything happens, Bob's your uncle.
Leur faire les yeux doux, trouver un lieu isolé, et avant que rien ne se passe, l'affaire est faite.
- Bob's your uncle.
et le tour est joué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]