English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Call it

Call it traducir francés

30,025 traducción paralela
We can call it Cupcakes Cocktails.
On peut l'appeler "Cupcakes et Cocktails".
Or, if we want to be less douchey, we call it Dessert Bar.
Ou, si on veut être moins crétin, on l'appelle Bar à dessert.
I wouldn't call it a falling out.
J'appellerais pas ça une brouille.
You know, they don't call it the King Kamehameha suite for nothing.
Vous savez, ils ne l'appellent pas la suite King Kamehameha pour rien.
They don't call it "Butts Up" for nothing.
On n'appelle pas ça "Cul en l'air" pour rien.
Or as I like to call it...
Ou comme je préfère l'appeler...
And you can call it my holy grail.
On peut dire que c'est mon saint Graal.
If that's what you want to call it, Boss.
Dites-moi si ça vous va, patron.
Call it in!
Appelle des renforts!
I call it Ööö-ber. Uh-oh.
Ça s'appelle Öööber.
I call it the cave'cause I caved. I'm working in the family biz.
Ça s'appelle comme ça, car j'ai fléchi face à la pression familiale.
I wouldn't even call it shagging. It was more like... bonking.
- Plutôt "s'envoyer en l'air".
Call it.
Dis-le.
I can't do anything until you call it.
Je ne peux rien faire avant que vous l'ayez dit.
My mother used to call it "getting right with God."
Ma mère avait l'habitude de l'appeler "se débrouiller avec Dieu".
You're going to raid her home, kill her, call it collateral damage.
Vous allez bombarder sa maison, la tuer, appelez cela des dommages collatéraux.
Shouldn't we call it in and wait for backup?
On ne devrait pas le signaler - et attendre les renforts? - Non.
You call it treason.
Vous appelez ça une trahison.
I call it my civic responsibility.
J'appelle ça mon devoir civique.
I believe they call it a hit.
On appelle ça "une taffe".
Intimacy or, as we like to call it here at the center in to me you see.
L'intimité, ou comme nous aimons l'appeler ici... tu vois en moi.
Call it what you like.
Vous pouvez parler.
You guys know why they call it The Show Me State?
Vous savez pourquoi ça s'appelle "Montrez-moi votre État"?
And it was my father's idea to call it Kosher.
Et mon père a eu l'idée de l'appeler Casher.
[Michael] We call it pork.
On appelle ça du "porc".
We don't call it pig.
On ne dit pas "cochon".
We call it beef, not cow.
On dit du "bœuf" et non de la "vache".
You could call it in anonymously and we could run.
Passe un appel anonyme et on se tire.
I better call it a night.
On devrait en rester là.
Well, let's just call it what it is.
Bien, appelons un chat un chat.
And it is a pleasure to work with you and call you my friend.
Et c'est un plaisir de travailler avec toi et de t'appeler mon ami.
It's a blocked call.
Le numéro est masqué.
I still don't agree with your call, but I can see why you made it.
Je suis toujours en désaccord avec ta décision, mais je peux comprendre pourquoi tu l'as prise.
I was two hours into deciphering it when I got your call.
Je la déchiffrais depuis deux heures quand tu m'as appelée.
I'll call and see if she wants it, but last time it was Brad who put the kibosh on it.
Je vais l'appeler, mais la dernière fois, c'est Brad qui s'est rétracté.
You guys go back into the living room, and I'll call you when it's ready.
Retournez dans le salon, et je vous appelle quand c'est fini.
If I don't call your name, thanks so much for coming, you haven't made it this time, but there is feedback available over by Simeon.
Sinon, merci d'être venus, c'est pas pour cette fois, mais Simeon peut vous donner nos commentaires.
The whole drive from Florida... I just, I kept expecting Jim to call and say that it was just a misunderstanding and he was fine.
Tout le trajet depuis la Floride... j'ai attendu que Jim appelle pour me dire que c'était juste un malentendu
Well, it's kind of a long story, and it's not gonna fit between a call and a text.
C'est une longue histoire et on ne pourra pas la placer entre un appel et un message.
Well, it's not your call.
Bien, ce n'est pas votre appel.
Look, Hayden had to make a call, and maybe it was the wrong call, but don't pretend like you don't understand why she made it.
Hayden devait prendre une décision et c'était peut-être la mauvaise, mais ne prétends pas ne pas comprendre pourquoi elle l'a fait.
He asked for a call to Buenos Aires and I saw his badge as he paid for it.
Il a demandé à téléphoner à Buenos Aires et j'ai vu sa plaque quand il a payé.
He told me about the hospital, and I tried to call her, and it was one of these automated messages...
Il m'en a parlé et j'ai appelé. C'était un message automatique.
Oh, uh, by the way, if you ever want to get rid of that old furnace, uh, just call us and we'll pick it up.
Si vous voulez jeter ce vieux poêle, on viendra le chercher.
You see, showing up at my office like this after I made it absolutely clear to your secretary that I wasn't available this afternoon would be what we call "impolite."
Venir jusqu'à mon bureau alors que j'ai clairement dit à votre secrétaire que je n'étais pas disponible, ça, c'est "impoli".
You'll make them believe it or you'll call them and say that the World Book salesman is coming and he's being surprisingly supportive.
Fais-leur croire ou dis-leur que le vendeur d'encyclopédies arrive et qu'il te soutient.
For all of her powers of intuition, I know my Helen a lot better than she knows herself, and no matter what she says, I can hear it in her voice, so I'm gonna call'em.
Malgré sa forte intuition, je connais Helen bien plus qu'elle ne se connait et qu'importe ce qu'elle dit, je peux l'entendre dans sa voix, alors, je vais les appeler.
So we'll call them back, make it clear if they've heard from Dr. Leveau that she's under investigation.
Alors, on les rappelle en leur disant que le Dr Leveau fait l'objet d'une enquête.
I'll call Oleg ; we'll get his friend's truck and take it from here.
J'appelle Oleg ; on prendra la camionnette de son ami et on s'en chargera.
I think it's the right call to make.
Je pense qu'il est le droit de faire appel.
While it was being repaired, there was a 911 call from the repair facility.
Pendant qu'il était en réparation, il y a eu un appel d'urgence de l'atelier de réparation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]