English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Can't help it

Can't help it traducir francés

3,610 traducción paralela
We can't help it. In Friesland everybody got sick.
On y peut rien A Friesland tout le monde est malade...
it's a corrupt society, so you can't help but be corrupt in it?
C'est une société corrompue. On ne peut qu'être corrompu à son tour?
I can't help it, man.
Je ne peux pas l'aider, mec.
I'm sorry, I can't help it.
Désolé, je n'y peux rien.
They can't help it.
Ils ne peuvent pas s'en empêcher.
- Oh. And I know you can't help it.
Et je sais que tu ne peux pas aider.
You're joined, you can't help it.
Vous êtes liés, tu n'y peux rien.
We can help you out a little bit with the subtext. we call it...
On peut t'aider pour les sous-entendus. on mettait...
- I am sad. I can't help it.
Je ne peux pas m'en empêcher.
Max, I know it's a lot of work, but I'll do whatever I can to help.
Max, je sais que c'est beaucoup de travail... mais je ferai tout ce que je pourrai pour t'aider!
I can't help it, it's my favorite time of year.
Je peux rien y faire! C'est ma période de l'année préférée!
I can't help it.
Je ne peux rien y faire.
I tried to do what I could, but... you can't give help if someone won't take it.
J'ai tout tenté, mais... il a refusé mon aide.
So if you don't think you can help me out it's not like I'm gonna be happy about it, but...
Donc si vous ne pensez pas que vous pouvez m'aider à sortir ce n'est pas comme si je serais content, mais...
. - I CAN'T HELP IT.
- Je peux rien y faire!
I can't help it.
Je ne peux pas aider.
I can't help it if it's like that.
Je ne peux pas aider si c'est comme ça.
I can't help it. Everything's rubbing and pinching!
C'est pas ma faute, mon costume couine!
Yeah, I don't usually get nervous because I think it's worth it, I usually get nervous because I can't help the way I feel.
En général, je ne suis pas nerveuse parce que je trouve qu'il faut l'être, mais parce que c'est plus fort que moi.
I can't help it if my mother's an actress!
Je n'y peux rien si ma mère est actrice!
I'm afraid I can't help you there, unless you wanna try it in anything you come across.
Je peux pas t'aider. T'as qu'à l'essayer partout.
You know, I don't say anything when you walk too slowly because you can't help it.
Je ne dis rien quand tu marches lentement. Tu n'y peux rien.
It's not the way you think. it's more like a curse. it's something you can't help.
C'est une malédiction. On n'y peut rien.
It seems that we can't help Representative Seo with anything.
Il semblerait qu'on ne puisse aucunement aider le Député Seo.
- I can't help it.
Ça a commencé avec les porte-monnaie et ça a été l'engrenage. C'est compulsif.
I can't help it.
Je n'y peux rien.
- I can't help it.
- Je peux pas m'en empêcher.
I can't help it. I despise people who despise me.
Je méprise les gens qui me méprisent.
And I said, I'm a mockingbird, I can't help it.
"Mais je suis un oiseau moqueur."
He had spent a lot of money - grants, personal money, getting to Alaska, getting to Greenland and when you go out there, you want it to work, and when something doesn't work, you feel so far from anything and anyone that can help you.
Il a dépensé beaucoup d'argent d'aides et personnel pour aller en Alaska et au Groenland, et quand vous y êtes, vous voulez que tout fonctionne, et quand quelque chose cloche, vous vous sentez si loin de tout, il n'y a personne pour vous aider.
I know, I can't help it.
Je sais, je suis comme ça.
And if you can't or won't help me, then goddamn it, I will do it myself.
Et si vous ne pouvez, ou ne voulez pas m'aider, je m'en occuperai tout seul.
- I can't help it.
- Je ne peux pas m'en empêcher.
- I can't help it, I love it.
- J'adore ce film.
I want you to sell it so I can help you.
Je veux que tu le vendes pour t'aider.
You can get help with family responsibilities. Then you get to know it all.
Tu participeras aux tâches ménagères, c'est le meilleur moyen de t'intégrer.
It's my demon. I can't help it.
C'est mon démon qui revient.
When I see one, I just can't help it.
Quand j'en vois un, je ne peux pas m'en empêcher.
I can't help it.
C'est plus fort que moi.
I can't help it, it's the vibrations!
J'y peux rien, c'est les vibrations!
He can't help it.
Il y peut rien.
It ain't right, people taking advantage of you just because you can't help yourself.
C'est pas bien de profiter des gens qui peuvent pas se défendre.
It's an evil thought, but I can't help it.
Je ne peux réprimer cette mauvaise pensée.
You can't help it.
Tu ne peux pas les en n'empêcher.
I can't help it.
Je ne peux pas m'en empêcher.
Sorry about your wife, but I can't help you, it's late and I'm tired.
Moi je ne sais pas comment t'aider. Il est je ne sais pas quelle heure et je suis crevée.
- I can't help it
- Je ne peux pas m'en empêcher!
Ames could have gotten somebody to help clean it up, but we won't know that unless we can talk to him again!
Ames a pu engager quelqu'un pour l'aider à faire le ménage mais on ne pourra jamais savoir à moins que l'on puisse le réinterroger.
Well, Blair told me about the deal she made, and if I can't talk her out of it, the least I can do is try to help her live with it.
Eh bien, Blair m'a parlé du deal qu'elle a fait, et si je ne peux pas l'en empêcher le moins que je puisse faire c'est l'aider à vivre avec ça.
I can't help it Todd!
Je ne peux pas m'en empêcher, Todd!
It's a place where they can help you.
Ils peuvent t'aider là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]