Close the window traducir francés
240 traducción paralela
Close the window!
Ferme la fenêtre!
Clara, close the window!
- Clara, ferme la fenêtre!
Close the window, children.
Fermez la fenêtre.
If you throw pebbles against a window, people think it's hail... and then they come and close the window.
Si je jette du gravier contre sa fenêtre, il pensera qu'il grêle et viendra la fermer.
- May I please close the window.
Vous permettez que je ferme la fenêtre?
Come on, close the window.
Allez, fermez la fenêtre.
You'd better tell the porter to close the window.
Faites fermer la fenêtre!
Close the window.
Ferme le pare-brise.
- No, close the window!
- Non, ferme la fenêtre!
Just as I went to close the window, I saw him running down the street.
Je fermais ma fenêtre, je l'ai vu dans la rue.
No, he asked me if he could close the window.
Non. II m'a demandé si je pouvais fermer Ia fenêtre.
Did I close the window before I went to sleep?
J'avais bien fermé la fenêtre?
Well, close the window, Johnny, and fix that hole in the roof.
Ferme la fenêtre et bouche le trou dans le toit.
Close the window.
Ferme la fenêtre.
- I'll close the window.
Je vais fermer la fenêtre.
- Close the window!
- Es-tu devenu fou?
- Close the window.
- Ferme ça, on gèle!
If you must put on such a show, close the window.
Ferme au moins la fenêtre quand tu fais ton cirque.
Jimmy, close the window.
Jimmy, ferme la fenêtre.
I'LL HAVE TO CLOSE THE WINDOW.
Je vais fermer la fenêtre. Je voulais juste prendre l'air.
Close the window, for the God's sake!
Fermez la fenêtre, vite! Ferme-la toi-même!
I got up to close the window and you were standing there.
J'ai fermé la fenêtre et tu étais là.
- Close the window.
- Ferme la fenêtre.
You go to sleep. I'll close the window.
Rendors-toi.
I close the window to keep the music out.
Je ferme la fenêtre pour ne plus entendre la musique.
I'll close the window.
Je vais fermer la fenêtre.
Please, can you close the window?
S'il vous plait, fermez les volets.
( Coughs ) - Do you mind if I close the window?
- Puis - je fermer la fenêtre?
! Wait, let's close the window.
Attends, on va fermer la fenêtre.
Can I close the window?
Je peux fermer la fenêtre?
But you forgot to close the window.
Sauf que tu as oublié de fermer la fenêtre.
- I'll close the window. - We'll suffocate.
On va étouffer.
Did you close the window?
La fenêtre est fermée?
Will you close the window? We are doing everything possible to solve the problem.
Nous ferons tout notre possible.
The rain's coming in your room, Captain, we should close the window.
La pluie tombe dans votre chambre, Capitaine, il faudrait fermer la fenêtre.
I'll just close the window.
Je ferme la fenêtre.
It's too noisy. I'll close the window.
Je vais fermer la fenêtre.
- And if you don't answer... - Close the window. - What'd you say?
Je te le demande une dernière fois...
I went into the old girl's room to close a window and came back and found this.
Je suis allé à la chambre pour fermer la fenêtre, je suis revenu et ai trouvé ceci.
Close the window now.
Fermez la fenêtre!
Close the window.
Je ferme la fenêtre.
Mind if I close the window?
Je peux fermer la fenêtre?
May I close the window?
Je peux fermer Ia fenêtre?
Co to the window, draw the curtains, go to the door, close the door,
Allez à la fenêtre. Tirez les rideaux. Allez à la porte.
- Close the window, I'm freezing.
Ferme, Je gèle.
Close the dang window.
Désolé, René.
Even with the window closed,
Même si la fenêtre est close
Don't close the window.
Ne fermez pas la fenêtre.
You close the window!
Ferme la fenêtre!
And close your window because of the neighbors.
Et ferme la fenetre a cause des voisins.
Near the close of an exceedingly warm day... I was alone, sitting with a book in hand... at this window commanding... through a long vista of the riverbanks... a view of a distant hill... the face of which nearest my position... had been denuded, by a landslide... of the principal portion of its trees.
Vers la fin d'une journée excessivement chaude... j'étais assis, livre à la main... près d'une fenêtre ouverte... donnant à travers une longue perspective des rives du fleuve, sur la vue d'une distante colline... dont la face la plus proche de ma position,
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close the gates 31
close the door on your way out 20
close the doors 37
close the curtains 19
close them 39
the window 97
the windows 34
close the door 763
close the door behind you 29
close the gates 31
close the door on your way out 20
close the doors 37
close the curtains 19
close them 39
the window 97
the windows 34
windows 96
window 114
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close your mouth 50
window 114
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close friends 22
close it 165
close it up 54
close friend 18
closer to 16
close call 26
close one 17
close enough 217
close range 54
close friends 22
close it 165
close it up 54
close friend 18
closer to 16
close call 26