Cold sober traducir francés
59 traducción paralela
I came in here cold sober, went home and at midnight, my wife found me on the floor.
Je suis venu ici sobre avant de rentrer chez moi et à minuit, ma femme me retrouve par terre. Eh bien, votre foie doit être paralysé.
I grant you, it may have been some form of psychic delusion... but I was stone-cold sober from first to last and extremely upset into the bargain.
Une hallucination, peut-être, mais j'ai été sobre toute la soirée. Et bouleversé...
Cold sober, too.
Et je tiens le coup!
Stone cold sober.
Pas éméché pour un sou.
Cold sober!
Très sobre!
- He certainly don't act altogether cold sober.
- Il a pas l'air sobre.
You were cold sober when you handed me that story!
vous étiez à jeun quand vous m'avez dit ça!
I want every man cold sober.
Vous devez rester sobres.
Well, that's as funny as I can get, cold sober.
Je ne sais pas être plus drôle... à jeun.
And you know something? Cold sober, even with a hangover, I kinda like it.
Même sobre et avec la gueule de bois, ça me plaît.
I come home after a couple of drinks and you're cold sober.
Je rentre après avoir bu et toi, tu es sobre...
This guy sat down next to me, cold sober.
Un type s'est assis à côté de moi, tout à fait sobre.
But no. He was cold sober, no drugs, nothing.
Mais il était sobre, pas de drogue, rien.
And stone cold sober.
- Sobre comme un chameau.
Because when she was in earlier, she seemed stone-cold sober to me.
Quand elle est venue plus tôt, elle était sobre.
If a 55-year-old man weighing... 185 pounds, having consumed 10 shots of bourbon in two hours, appears to be stone cold sober, does that mean he is, in fact, in full possession of his faculties?
Si un homme de 55 ans pesant... 84 kilos, ayant consommé 1 0 verres de bourbon en deux heures, semble complètement sobre, cela veut-il dire qu'il est, effectivement, en totale possession de ses moyens?
A month stone-cold sober, that doesn't sound realistic?
Un mois sans une goutte d'alcool, ça te paraît réaliste?
Being stone cold sober now that would do my head in.
Bon sang! L'idée d'être sobre me rend dingue!
Cold sober. Have you informed your client?
Tu as prévenu ton client?
'Carter wasn't drunk not at all.' 'In fact, he was stone-cold sober.
Carter n'était pas saoul, il était plus que sobre.
I'm not drunk, if you're wondering. I'm stone-cold sober.
Je ne suis pas soûl si c'est ce que tu crois.
I'm having a fabulous time, you see, stone cold sober.
Oui, j'ai passé un moment fabuleux et je n'étais pas du tout ivre.
The thing is, I was stone-cold sober.
Le problème, c'est que j'étais à jeun.
Billy raditzer was stone cold sober that night.
Billy Raditzer était parfaitement sobre cette nuit.
Suddenly everything became as clear as daylight, and I didn't think for a moment that my parents had raced into lake Zurich 20 years ago when they were stone-cold sober.
Soudain, tout est devenu clair. Je n'ai plus cru du tout qu'il y a 20 ans, mes parents ont foncé droit dans le lac de Zurich en étant complètement sobres.
I am stone-cold sober.
Je suis parfaitement sobre.
Brody was stone-cold sober.
Brody était du genre sobre au sang-froid.
Stone-cold sober, were ya? Yeah.
Donc vous étiez sobre comme un chameau.
I'm stone cold sober.
Je suis parfaitement sobre.
That's her, stone-cold sober.
Elle est elle-même, complètement sobre.
Captain Killick was stone-cold sober on the night of the shooting, and it is my firm belief that he tried to kill me, that he tried to kill my wife, and that he tried to kill my son.
Le capitaine Killick n'était pas ivre ce soir-là, et je suis convaincu qu'il a tenté de me tuer, tenté de tuer ma femme, et tenté de tuer mon fils.
And two, I like to be stone-cold sober when I have sex.
Et de deux, j'aime être parfaitement sobre quand je fais l'amour.
And whatever you've heard, I was stone cold sober.
Et, quoi qu'on vous ait dit, j'étais parfaitement à jeun.
The only consistent part about every single one of these stories... is that the McPoyles were there, and they were drinking milk... which means they were stone-cold sober that night.
Le seul point commun entre toutes ces histoires... c'est que les McPoyle étaient là et buvaient du lait... ce qui veut dire qu'ils étaient sobres ce soir-là.
Stone-cold sober. Still...
Bref...
Mm. Even if I were a drunk, which I'm not, I'm a much better caddy than most of the others stone cold sober.
Même si j'étais un ivrogne, ce que je ne suis pas, je suis un bien meilleur caddy que beaucoup d'autres quand ils sont à jeun.
I don't care what he says about his client's state of mind, he was stone-cold sober.
Je me fiche de ce qu'il dit sur l'état d'esprit de son client, il était en pierre froide sobre.
Stone-cold sober, and you're just a dirty freak paying an unwed mother to smack you around with her silicone funbags.
Sobre, t'es juste un pervers qui paie une mère célibataire pour qu'elle te montre ses airbags en silicone.
Dude was stone cold sober.
Le mec était pas totalement à jeun.
On the contrary, Jerry, I am stone-cold sober.
Au contraire, Jerry, Je suis un peu plus sobre.
Jesus, I'm stone-cold sober now.
Je suis complètement sobre à présent.
You draw your weapon, you better be stone-cold sober.
Tu sors ton arme, tu as intérêt à être plus que sobre.
Spittin'image of him, and you are stone-cold sober.
L'image de lui et tu es sobre comme une pierre froide.
Mr. battes was stone-cold sober.
Mr. Battes était aussi sobre qu'une pierre froide.
Well, I was falling in love with you... and I was stone-cold sober.
J'étais en train de tomber amoureuse de toi... et j'étais sobre.
So I poured it out, took a walk to clear my head and, bam, fell down a hole, stone-cold sober.
Donc je l'ai jetée, j'ai marché pour me vider l'esprit et je suis tombé dans un trou sobre et gelé.
And you're cold sober. Well, you'd better make the most of it.
Et sobre, en plus!
The cold air will sober him up.
L'air frais le fera dessoûler.
Getting sober is cold-bastard work.
Devenir sobre est le travail d'un enfoiré insensible.
Wayne, the man is an animal stone-cold sober.
Je... comprends pas.
We figured a cold swim would probably sober him up, but he was so fired up, we couldn't catch him.
On pensait qu'un bain froid le raisonnerait, mais il était à fond, impossible à rattraper.