Come on everybody traducir francés
1,329 traducción paralela
Come on everybody, give her a big hand!
Allez, tout le monde, applaudissez.
Come on everybody.
- Venez.
Aw, come on, Christy, Everybody has to go to bed,
Allez, Christy, Tout le monde doit se coucher maintenant,
Come on, everybody clear out!
Allez, tout le monde dehors!
Come on. Everybody get back.
Tout le monde recule!
No, wait a minute. We don't want Mario to come, the bald giant with stupid sunglasses, knocking everybody around for kicks.
On ne veut pas de Mario ici, ce molosse chauve avec ses lunettes, qui s'amuse à tabasser les gens.
There! Come on, everybody.
- Allez-y!
- Come on, come on, everybody.
- Allez, tout le monde.
Come on! Everybody get up!
Allons debout, tout le monde!
Everybody, come on, get up, find a partner.
Tout le monde, debout. Trouvez une partenaire.
Come on, everybody. Let's welcome Sven to the team.
Allez, souhaitons la bienvenue dans l'équipe à Sven.
- Leland? - Come on, everybody.
"Réjouissez-vous".
All right. Come on. Everybody smile.
Tout le monde sourit!
Come on! Everybody out!
Tout le monde dehors!
Come on, everybody.
Allez, tout le monde!
Everybody skate, come on.
A vos patins!
- You hear that? That's how come, in America, we can live safe. Because we got cops like Larry Schooner and Carlos Wiley who make sure everybody does what he's supposed to do.
En Amérique, on est en sécurité et on vit bien, parce que des flics... comme Schooner et Wiley... remettent tout le monde dans le droit chemin.
Everybody come out here, we'll do a sing-along!
Venez tous, on va chanter ensemble!
Come on, everybody.
Venez tous.
Come on, everybody. Pick up, now.
Ramassez tout ça.
Come on, everybody, ready. Ready.
Il faut qu'on accélère.
Okay, boys, let's bring it back in. Everybody check in now. Come on!
Okay, je vais donner à ce Norman encore quinze minutes, mais je crois qu'il nous a envoyés sur une mauvaise piste.
Come on, spread out everybody and get down!
Tous à terre!
Come on, everybody. Free drinks.
Venez tous!
Come on, everybody!
On reprend, les vieux croûtons!
Come on, everybody.
- Venez, tout le monde.
- Oww! - Come on, everybody.
Ca te fait du bien.
Now come on, everybody! Come on!
- Allez, tout le monde!
You know, I think we got a chance... to make something good come out of this for everybody... if we just use our heads.
Tu sais, je crois qu'on a une chance... de tirer le meilleur parti de tout ça pour tout le monde... si on se sert de nos méninges.
Everybody grab hands. Come on.
Prenez-vous la main.
Gotta let everybody know you're a tourist. Come on.
Affiche pas que tu es une touriste!
- Everybody, back into the truck. Come on, everybody. - Let's go!
Tout le monde rentre en voiture.
I mean, come on, everybody wants to drive the boat.
Tout le monde veut barrer le bateau.
Come on, everybody, hold hands, feeling circle.
Tout le monde. Tenons-nous la main. Formons un cercle.
Come on. Let's have a drink. Come on, everybody.
Allez, les mecs, je paie un verre.
Everybody, come on, let's eat.
Venez manger.
Come on. Everybody can dance.
Tout le monde sait danser!
Come on, everybody get their coats.
Allez, mettez vos manteaux.
Everybody. Everybody. Come on.
Rentrez dans la caserne et mettez-vous en ligne pour l'appel.
- Oh, yeah, trust you. - Now, come on. Everybody, out. let's go.
Faites-moi confiance.On est arrivés, tout le monde descend!
Now everybody a big smile... I've seen more life in a sick note! Come on, everybody!
On dirait le retour des morts vivants!
Come on down. You're scaring everybody.
Allez, descends, Tu fais peur à tout le monde,
Come on, everybody! Back up, back up!
Allez, reculez!
Come on, everybody, don't be shy.
Ne soyez pas intimidés.
Everybody out, come on.
Sortez tous de là.
Look, G, come on, everybody misses you.
Écoute, G, tu manques à tout le monde.
Come on, everybody!
- Allons, tout le monde! - Encore!
- Come on, everybody, let's eat.
- Allez, on mange.
OK, come on, everybody out.
OK, allez, tout le monde dehors.
Come on, everybody out. Everybody out!
Tout le monde dehors!
Come on, everybody, let's go, we're out of here.
Allez, dépêchez-vous, allons-y.
come on 167938
come on baby 22
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on boy 27
come on baby 22
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on boy 27