English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Confidentially

Confidentially traducir francés

140 traducción paralela
- I'll tell you very confidentially
Je vais te faire une confidence
Confidentially, I'd have done it for nine.
Vous voulez une confidence? J'aurais accepté pour 9 000 $.
Confidentially, I'd have done it for four.
Vous voulez une confidence? J'aurais accepté pour 4 000 $.
Confidentially, I'm not with Jaffe anymore.
Demande à Owen.
Confidentially, no.
Entre nous deux, non.
I'll tell you something confidentially.
Je vais vous faire une confidence.
Well confidentially, I'm not a lawyer.
Eh bien, en fait, je ne suis pas avocat.
- Adrien, confidentially?
Adrien? Heum. Confidentiellement!
Well, really, you know, confidentially, Brand, I envy them.
Vous savez, confidentiellement, Brand, je les envie.
Confidentially, she stinks.
Confidence pour confidence : Elle est infecte!
Well, now, confidentially, it's a scheme.
Entre nous, il y a une combine.
Confidentially, darling, this is more than a hangover.
Entre nous, chérie, c'est plus qu'une gueule de bois.
Confidentially, she didn't get to be a blues singer till she stepped into your cab.
Elle est devenue chanteuse de blues quand elle est montée dans votre taxi.
- Now, I want to tell you something very confidentially. - Yes?
Je veux vous dire quelque chose en toute confidentialité.
Confidentially, that's why I am in Berlin.
Confidentiellement, c'est pourquoi je suis à Berlin.
WELL, CONFIDENTIALLY, I WAS JUST PUFFING ON A PERFECTO WHEN YOU CAME IN.
Eh bien, confidentiellement, je fumais justement un Perfecto à votre arrivée.
Confidentially, I like to go camping in June.
- J'aime aller camper en juin.
Well, confidentially, Mr. Sharp these quarters are better than those I'm accustomed to.
C'est mieux que chez moi! Vraiment?
Confidentially, young man, I saw the West Point examination papers myself.
De vous à moi, j'ai vu les questions...
And confidentially, I do.
Et entre nous, c'est vrai.
- Oh, that. Confidentially, Sheila, I'm delighted every time you make a mistake.
Entre nous, j'adore quand vous faites des erreurs.
Confidentially, I make mistakes for the same reason.
Entre nous, c'est pour cette raison que je fais des erreurs.
Confidentially, boys, she gave me a lift. "
Elle m'a même pris dans le sien. "
Confidentially, big news.
En confidence, une grande nouvelle.
Confidentially, that " s a military secret.
Secret militaire.
- He talked to me yesterday, confidentially.
Il m'en a parlé hier.
- Confidentially, so am I.
- À vrai dire, oui.
Uh-huh. - Confidentially, I'm just a little bit worried.
- Je suis un peu inquiet, en fait.
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
Entre nous, il cherche un moyen pour saisir le bien.
Confidentially, that's what we've been praying for.
C'est ce pour quoi nous avons prié.
Confidentially the President has ordered me and certain key personnel to Australia.
Confidentiellement... j'ai reçu l'ordre du Président... de partir pour l'Australie.
But confidentially, gentlemen, and this is off the record, of course.
Mais confidentiellement et entre nous, bien sûr...
Confidentially, I've got to close the deal tonight.
Il faut que je l'achète ce soir.
Confidentially, they're rather knock-kneed.
De toute façon elles sont cagneuses.
Confidentially, do you think he did it?
Entre nous, pensez-vous que ce soit lui?
The countess is totally broke, confidentially, she sells me the stone.
La comtesse est complètement ruiné, je secrètement vendu la pierre.
- You're to report to me confidentially.
- C'est moi que vous devez informer.
Confidentially, yes.
- Confidentiellement, oui.
He asked me confidentially if I'd been sent here to replace him.
II m'a demandé entre nous si j'avais été envoyé pour le remplacer.
confidentially I agree but what good is that going to do you?
Je vous approuve. Mais à quoi ça vous servira?
Don, tell me confidentially, are these rumors true... that wedding bells are soon to ring for you and Lina?
Une confidence entre nous les rumeurs sur un éventuel mariage sont-elles fondées?
Confidentially, next to Dallas girls, you look like a still life, and you kiss like a saussage.
Confidence pour confidence, à côté des filles de Dallas, Texas, tu fais nature morte. T'embrasses comme une saucisse.
Confidentially, Harry, the heat is on very hot here, and it is making Nathan sweat.
Ça chauffe pas mal avec les flics par ici et ça fait transpirer Nathan.
But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it.
Mais entre vous et moi, je n'en crois pas un seul mot.
Well, confidentially, so do I.
À moi aussi, entre toi et moi.
Can I speak to you confidentially?
- Je peux te parler en particulier?
That note was placed confidentially in my keeping.
Ce message m'a été confié confidentiellement.
Well, confidentially, I'm not making much headway.
A-t-il commencé à te dégoûter?
Confidentially, the corned beef and cabbage stinks.
C'est quoi, l'arnaque? Entre vous et moi, le bœuf salé avec le chou est à éviter.
Mm-hmm. Confidentially, it sounded like your kind of an act.
Cela te ressemblait d'ailleurs.
"Confidentially, though, as soon as Washington organizes himself..." "we're gonna chase them out, but keep it under your hat."
Mais plus pour longtemps!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]