English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Couldn't resist

Couldn't resist traducir francés

622 traducción paralela
But she couldn't resist one, who didn't care about Bernardo's orders.
Mais elle ne put repousser l'un d'eux, qui faisant fi du cacique, se présenta résolument.
In 1954, Una was a very frail and weak 7 4 years old, but she couldn't resist taking the part of the deaf Scottish maid whose testimony provides comic relief in Agatha Christie's play Witness for the Prosecution.
En 1954, una était une dame frêle et affaiblie de 7 4 ans, mais elle ne put refuser le rôle de la bonne écossaise sourde dont la tirade est l'intermède comique de la pièce d'Agatha Christie, Témoin à charge.
I didn't want to, but at the last moment, I couldn't resist.
Je ne voulais pas mais je n'ai pas pu résister.
A Marseillais wouldn't hesitate. He couldn't resist.
Un Marseillais qui voit un chapeau sur un trottoir, il résiste pas.
So that when I saw your valet, and I realized that it was he who took such magnificent care of you well, I just couldn't resist the temptation of hiring him for myself.
Et quand j'ai vu que Sidney... te servait avec un dévouement sans égal... je n'ai pas pu résister, je l'ai embauché.
Maria... I tried to resist, but I couldn't.
Marie. Clochette. - Je n'ai pas pu résister.
You know the... that story you told me about Angel interested me so much that I couldn't resist coming here.
Cette histoire que vous m'avez racontée m'a tellement intéressée que je n'ai pas pu résister à l'envie de venir.
It's a grand morning, I couldn't resist it.
Quelle belle journée! Comment résister?
I hadn't intended to come at all but as the holidays approached and I thought of all of you I couldn't resist.
Je ne voulais pas venir, mais la fin de l'année approchant, j'ai pensé à vous tous, et je n'ai pas pu résister.
If he loves the track, he couldn't resist seeing his silks win.
Si votre père aime les courses, il ne résistera pas à la victoire.
He wasn't what you would call a good child, but you... you couldn't resist him.
Un enfant pas facile, mais irrésistible!
We just couldn't resist taking one last look at you.
Nous tenions à vous voir une dernière fois avant votre départ.
That's why I wanted you to see her first and I couldn't resist giving you the chance.
Je tenais à ce que vous la voyiez en premier. L'avez-vous amenée?
But I couldn't resist asking.
Mais je dois vous demander.
I knew you couldn't resist at least one "I told you so."
J'attendais votre : "Je vous l'avais dit!"
COULDN'T RESIST IT. HA HA. DEATH SCENES HAVE BEEN MY SPECIALTY SINCE I BECAME FAMOUS.
Vous savez ces scènes sont ma spécialité depuis que je suis devenu célèbre.
I just heard your broadcast, and couldn't resist calling you.
J'ai entendu ton discours, je n'ai pas résisté.
It isn't anything, but I couldn't resist getting it for Jane.
Ce n'est pas grand-chose mais je n'ai pu résister.
- l couldn't resist.
- Je n'ai pas pu résister!
Camrose could only have gotten that nugget at a time when Mack couldn't resist.
Camrose a obtenu cette pépite seulement si Mack s'est laissé faire.
I'm sorry. I couldn't resist it.
Désolée, je n'ai pas pu résister.
You two seemed to be having such fun, I couldn't resist it.
Pas longtemps. Vous riiez tellement que je n'ai pas résisté.
I couldn't resist and I cried.
Et moi, j'ai pleuré.
I couldn't resist... so I pinched it.
C'était plus fort que moi, je l'ai chipé.
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
Vous m'avez prévenu, mais j'ai trop envie de bavarder avec des Américains.
You couldn't resist it.
Tu n'as pu t'en empêcher.
The logic was magnificent. You couldn't resist it.
Mon raisonnement était irrésistible.
I was feeling a little corny just now and couldn't resist coming over to tell you what a small world I think it is.
Je suis sentimental ce soir et je n'ai pu résister à venir vous faire un peu de causette
- I couldn't resist.
- J'en pouvais plus.
I couldn't resist peeping at it.
Je n'ai pu résister à ma curiosité.
- Ruth just couldn't resist the hay pile.
- Ruth n'a pu résister au foin.
He couldn't resist him.
Il n'a pu lui résister.
What goes on? I couldn't resist him.
- Que se passe-t-il?
Even after he shot Lincoln and jumped from the President's box onto the stage... he couldn't resist turning to the audience and taking a bow.
Même après avoir tiré sur le Président et sauté sur la tribune... il n'a pu s'empêcher de se tourner vers l'asssistance pour faire sa révérence.
Oh, I couldn't resist him, Sir.
Je n'ai pu lui résister.
I couldn't resist it.
Je n'ai pas résisté.
Oh, I couldn't resist these.
Je n'ai pas pu résister.
I ONCE KNEW A MAN WHO COULDN'T RESIST FAT WOMEN, WOMEN WITH ROLLS.
J'ai connu jadis un homme qui ne pouvait résister des grosses femmes, avec des poignées d'amour.
- We couldn't resist you. - Daddy!
Tu as fait notre conquête!
I'm afraid I couldn't resist talking over old times.
Je n'ai pu résister au plaisir d'évoquer de vieux souvenirs.
I couldn't resist, even using all my magic.
Je n'aurais pas pu résister, même en usant de toute ma magie.
You couldn't resist.
T'as pas pu résister, hein...
I couldn't resist it.
Je n'ai pas pu résister.
You just couldn't resist, could you? I never complain about your habits.
Tu peux vraiment pas renoncer à tes petites habitudes?
We thought it was an abandoned ruin and we couldn't resist satisfying our curiosity.
Nous pensions que c'était une ruine, et la curiosité l'a emporté.
I know it was wicked of me, but I couldn't resist.
Je sais que je n'aurais pas dû, mais je n'ai pas pu résister.
I tried to resist but I couldn't get away.
J'ai pourtant lutté, mais c'était trop fort.
I couldn't resist it. Gregory, the car will be here in a minute.
Je souffre de curiosité.
She just couldn't resist coming to say good-bye to her fiancé, could she, Nicky?
En sécurité, pour l'instant. Elle n'a pas pu s'empêcher de saluer son fiancé.
I couldn't resist.
Je n'ai pas pu résister.
Oh, I couldn't resist your dopey hat.
Je n'ai pas pu résister à votre superbe chapeau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]