Did she say anything traducir francés
385 traducción paralela
Did she say anything, do you know?
Qu'est-ce qu'elle a dit?
Did she say anything else?
A-t-elle dit autre chose?
Did she say anything about me?
A-t-elle dit quoi que ce soit à mon sujet?
Did she say anything?
Elle a dit quelque chose?
- Did she say anything? - Nothing.
- Elle a dit quelque chose?
- Did she say anything else?
N'a-t-elle rien ajouté?
Did she say anything when you told her?
A-t-elle réagi quand vous lui avez dit?
Did she say anything to...
A-t-elle dit...
Did she say anything?
A-t-elle dit quelque chose?
Did she say anything - anything about why she was coming back?
Elle vous a dit pourquoi elle revenait?
Did she say anything else?
- Elle a dit autre chose?
Did she say anything about him? What he looked like, anything like that?
Est-ce qu'elle a décrit le type?
Did she say anything? Mention anything?
Vous a-t-elle confié quelque chose?
While she's been unconscious, did she say anything? Mutter anything at all?
Est-ce que ma fille... a dit quelque chose dans son sommeil?
Did she say anything to you?
Elle vous a parlé?
Did she say anything about it?
A-t-elle dit quelque chose?
DID SHE SAY ANYTHING TO YOU?
Elle criait sans arrêt.
Did she say anything about Larry?
Elle a parlé de Larry?
Did she say anything tonight that might help my problem?
T'a-t-elle dit quelque chose qui pourrait m'aider?
- Lew, did she say anything about me?
- Lew, t'a-t-elle parlé de moi?
Did she say anything?
T'a-t-elle dit quelque chose?
- Did she say anything about me?
- Elle a parlé de moi?
- Did she say anything special?
- Elle a rien dit de spécial?
- Did she say anything?
Et elle n'a rien dit?
And did she say anything to you?
Et elle t'as dit quelque chose?
- Did she say anything?
Elle a dit quelque chose?
Did she say anything?
Elle t'a dit quelque chose?
- Did she say anything to you?
- Elle t'a parlé?
Did she say anything?
Disait quelque chose?
- Did she say anything?
Elle a parlé? Oui.
- Did she say anything?
- Elle n'a rien dit?
- Did she say anything else?
- Voilà son nom :
- Did she say anything?
- Qu'est-ce qu'elle a dit?
Did she say anything to you?
Vous a-t-elle dit quelque chose?
Did she say anything?
Elle a laissé un message?
Did she say anything to you about having a guest?
Elle t'a parlé d'un invité?
- Did she say anything?
A-t-elle dit quelque chose? Qui?
Did she say anything about having a family?
Elle a dit qu'elle avait de la famille?
Did she say anything about him?
Viens avec moi voir le canapé.
- Did she say anything about me?
Elle a parlé de moi?
She did not do anything to say.
Elle n'a pas fait quelque chose à dire.
She did not say anything more specific?
Elle n'a rien dit de plus précis?
Mrs. Gibbs, did Mary say anything to you before she left?
Mme Gibbs, est-ce que Mary vous a parlé avant de repartir?
Did mummy say anything as she changed?
Maman a-t-elle dit quelque chose en se transformant?
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
Elle ne vous a pas parlé de problèmes... avec un petit ami, ou avec sa famille?
- Charlie say anything, did she?
Charlie a dit quelque chose, n'est-ce pas?
I mean, did she say... Did she say where she was goin', or a forwarding address or anything?
Elle a dit oû elle allait, laissé une adresse?
Did she ever say anything about him?
Elle n'a rien dit sur lui?
I say "Helen, when did you call these movers?" She doesn't say anything.
Je lui dis : "Tu les as appelés quand?" Pas de réponse.
Did she say that anything was bothering her?
Elle t'a parlé de quelque chose qui la tracassait?
At any point did she say anything at all- -
J'en sais rien.
did she say anything about me 20
did she say anything to you 23
did she say anything else 23
did she 645
did she die 22
did she say 36
did she hurt you 22
did she cry 17
did she just say 21
did she see you 17
did she say anything to you 23
did she say anything else 23
did she 645
did she die 22
did she say 36
did she hurt you 22
did she cry 17
did she just say 21
did she see you 17